版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)UDC密級(jí)公開孑毋廬夕擎碩士研究生學(xué)位論文俄漢提示性公示語對(duì)比申請(qǐng)人:學(xué)號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:吳迪2130762俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)對(duì)比語言學(xué)劉麗芬教授2016年3月28日黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文AbstractWiththedevelopmentofthesocietyandthefrequentcontactsbetweendifferentcountries,cro
2、ssculturalcommunicationisgettingmoreandmoreimportant,publicsignsariseatthehistoricmomentandplayavitalroleinmodemsocietyPublicsignsnotonlyadapttoourdevelopingsocietybutalsofacilitatethelivesofpeoplebythemostsimpleandacces
3、sibleformsTheymeettheneedsofpeopletousethelanguagewithatime—saving,effortsavingandquickwayAsaspecialgenre,publicsignsleadthepublicinpublicplaceswithtextsandgraphicsandisdividedintofiveclassesbytheschematicfunction:thefun
4、ctionofdirecting,prompting,appealing,restrictingandprohibitingThepromptingsignsserveasaremindertoinformpublicinpublicplaceswiththetonetactfulandwithoutabsoluteconstraintsonbehaviorofpeopleThispaperredefinesthedefinition,
5、functions,classificationofpublicsignsandpromptingsignstodeterminetheobjectandthescopeofresearchAndthentoclassifyalargenumberofexamplesThroughacomparativestudyoflinguisticcharacteristicsfeaturesbasedonmorphologysentencest
6、ructureanddiscoursestructuretorevealthesimilaritiesanddifferencesbetweenRussianandChinesepromptingsignsThemajorreasonisthatRussianandChinesebelongtotwotypesoflanguageInaddition,thispaperalsofoundeachofRussianandChinesepr
7、omptingsignshasitsownextralinguisticcharacteristicswhichareassociatedwiththedifferencesofculturalandthinking—modebetweenthetwonationsTocontrasttheRussianandChinesepromptingsignsinordertounderstandtheirlinguisticcharacter
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄漢提示性公示語對(duì)比.pdf
- 俄漢限制性公示語對(duì)比研究.pdf
- 俄漢委婉語對(duì)比研究.pdf
- 俄漢空間指示語對(duì)比研究.pdf
- 俄漢插入語對(duì)比研究.pdf
- 俄漢祝愿語對(duì)比分析.pdf
- 俄漢科學(xué)語篇銜接對(duì)比研究.pdf
- 俄漢空間指示語語用對(duì)比研究.pdf
- 俄漢模糊語民族文化對(duì)比研究.pdf
- 俄漢道歉語的語用對(duì)比分析.pdf
- 俄漢“死亡”委婉語對(duì)比研究——以《紅樓夢(mèng)》俄譯本為例.pdf
- 漢俄姓名研究對(duì)比.pdf
- 俄漢成語對(duì)比研究.pdf
- 俄漢俚語對(duì)比研究.pdf
- 漢俄公文對(duì)比研究.pdf
- 漢俄委婉語比較研究.pdf
- 俄漢動(dòng)物隱喻對(duì)比研究.pdf
- 俄漢存在句對(duì)比研究.pdf
- 俄漢稱呼語對(duì)比研究.pdf
- 畢業(yè)論文論提示性公示語的英譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論