已閱讀1頁,還剩34頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本研究采用圖片命名任務(wù)對雙語者和三語者進行了言語轉(zhuǎn)換實驗,試圖檢驗雙語言語產(chǎn)生中詞匯提取機制的兩種理論:非特定語言提取的理論和特定語言提取的理論。實驗一對24名L2(英文)熟練被試和24名L2(英文)不熟練的中一英雙語者被試進行對照研究(用L1或L2命名),實驗二對12名L2和L3(L2熟練,L3不熟練)分別為英語和法語的中-英-法三語者(同源語系),以及12名L2和L3(L2熟練,L3不熟練)分別為英語和日語的中-英-日(非同源語)三
2、語者被試進行對照研究(用Ll或L3命名), 結(jié)果發(fā)現(xiàn): (1)對于不熟練雙語者,其言語轉(zhuǎn)換消耗呈現(xiàn)出不對稱,L2-L1轉(zhuǎn)換消耗更大,其詞匯加工機制可用抑制控制機制解釋; (2)對于L2熟練者而言,他們的語言轉(zhuǎn)換消耗是對稱的,其詞匯加工機制可用特定提取機制解釋。 (3)對于L2和L3同源語的三語者被試,由于同源語系存在增益效應,L1和L3轉(zhuǎn)換消耗對稱,其詞匯加工機制可用特定提取機制解釋;對于L2和L3不同源
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 雙語言語產(chǎn)生過程中的詞匯提取機制
- 雙語言語產(chǎn)生過程中的詞匯提取機制.pdf
- 熟練蒙-漢雙語者在言語產(chǎn)生中語音啟動的實驗研究.pdf
- 言語產(chǎn)生中藏——漢雙語者第二語言的激活時間進程
- 言語產(chǎn)生中藏——漢雙語者第二語言的激活時間進程.pdf
- 言語產(chǎn)生中漢語詞類信息的加工
- 言語產(chǎn)生中漢語詞類信息的加工.pdf
- 漢英及漢英俄雙語者言語產(chǎn)生中語碼轉(zhuǎn)換代價的事件相關(guān)電位研究
- 言語產(chǎn)生中詞長效應的研究.pdf
- 漢藏雙語跨語言語音轉(zhuǎn)換方法的研究.pdf
- 漢-英及漢-英-俄雙語者言語產(chǎn)生中語碼轉(zhuǎn)換代價的事件相關(guān)電位研究.pdf
- 英語作為外語在言語產(chǎn)生中的句法啟動效應研究.pdf
- 普通話言語產(chǎn)生中心理語言學角度的自我修補研究.pdf
- 推特中的非特定事件檢測方法研究.pdf
- 中-英雙語者跨語言語義啟動.pdf
- 非特定人連續(xù)數(shù)字語音識別研究.pdf
- 語言語境與非語言語境對翻譯的影響.pdf
- 第二語言習得中言語輸入與言語吸收研究.pdf
- 導游語言語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的影響因素
- 非特定人連續(xù)語音識別的理論、分析和實驗.pdf
評論
0/150
提交評論