版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號密級UDC編號10736碩士學位論文中英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動不對稱現(xiàn)象的探索研究生姓名:金懷周指導教師姓名、職稱:王建新副教授專業(yè)名稱:基礎(chǔ)心理學研究方向:理論心理學與實踐二〇一三年五月目錄摘要.....................................................................................................................
2、...........IAbstract............................................................................................................................II1引言.......................................................................
3、.......................................................11.1結(jié)構(gòu)啟動研究的歷史...........................................................................................11.2跨語言啟動研究的歷史和現(xiàn)狀............................................
4、.................................21.3跨語言啟動不對稱現(xiàn)象研究現(xiàn)狀.........................................................................41.4跨語言啟動研究中常見的理論模型......................................................................61.4.1修
5、正分級模型...........................................................................................61.4.2激活擴散模型...........................................................................................71.4.3意義模型...........
6、.......................................................................................71.4.4分布表征模型...........................................................................................81.5跨語言啟動的研究方法................
7、.....................................................................101.5.1認知心理學研究方法..............................................................................101.5.2神經(jīng)語言學研究方法.........................................
8、.....................................101.5.3腦成像研究方法......................................................................................111.6問題的提出及研究假設(shè)....................................................................
9、.................122實驗研究.....................................................................................................................132.1實驗一:漢語到英語的跨語言轉(zhuǎn)譯啟動效應......................................................1
10、32.1.1實驗目的................................................................................................132.1.2研究方法................................................................................................132.1.3
11、結(jié)果與分析............................................................................................162.1.4討論.......................................................................................................172.2實驗二:英語
12、到漢語的跨語言轉(zhuǎn)譯啟動.............................................................172.2.1實驗目的................................................................................................182.2.2研究方法..............................
13、..................................................................182.2.3結(jié)果與分析............................................................................................182.2.4討論.........................................
14、..............................................................202.3實驗三:漢語到英語的跨語言語義啟動.............................................................212.3.1實驗目的................................................................
15、................................212.3.2研究方法................................................................................................212.3.3結(jié)果與分析.....................................................................
16、.......................242.3.4討論.......................................................................................................252.4實驗四:英語到漢語的跨語言語義啟動.............................................................26
17、2.4.1實驗目的................................................................................................262.4.2研究方法................................................................................................262.4.3結(jié)
18、果與分析............................................................................................272.4.4討論........................................................................................................293總討論.....
19、...................................................................................................................293.1跨語言啟動的不對稱現(xiàn)象..................................................................................293.2研究
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動不對稱現(xiàn)象的探索
- 中-英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動不對稱現(xiàn)象的探索.pdf
- 中英雙語者跨語言語義啟動
- 中-英雙語者跨語言語義啟動.pdf
- 蒙古族雙語者雙語表征的語義啟動實驗研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語句法和語義不對稱現(xiàn)象考察.pdf
- “很多”、“很少”語法不對稱的跨語言研究.pdf
- 俄漢詞匯語義信息不對稱現(xiàn)象研究.pdf
- 不同范疇層次間跨語言語義啟動效應實驗研究.pdf
- 漢英雙語者跨語言結(jié)構(gòu)啟動效應研究
- 漢語疑問詞的句法與語義不對稱現(xiàn)象探究.pdf
- “多-少”作狀語對稱和不對稱現(xiàn)象的考察.pdf
- 不平衡中——英雙語者詞匯語義啟動的大腦功能偏側(cè)化研究
- 不平衡中——英雙語者詞匯語義啟動的大腦功能偏側(cè)化研究.pdf
- 中英雙語跨語言詞匯通達啟動實驗研究.pdf
- 動結(jié)式和可能式不對稱現(xiàn)象研究.pdf
- “遠-近”的不對稱現(xiàn)象研究.pdf
- 聽覺空間注意對跨通道語義啟動效應的影響.pdf
- 兩跨不對稱彎矩分配法.xls
- 兩跨不對稱彎矩分配法.xls
評論
0/150
提交評論