

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、二十世紀(jì)五十年代中期,隨著記憶研究的蓬勃發(fā)展,啟動(dòng)效應(yīng)受到研究者越來(lái)越多的關(guān)注,并成為認(rèn)知心理學(xué)的研究熱點(diǎn)之一。早期有關(guān)跨語(yǔ)言的研究主要集中于單詞再認(rèn)和詞匯表征兩個(gè)方面。但隨著研究的不斷深入,技術(shù)的不斷成熟與更新,為進(jìn)一步深入研究跨語(yǔ)言啟動(dòng)提供了可能,如腦成像技術(shù),這為進(jìn)一步深入探索跨語(yǔ)言啟動(dòng)提供了契機(jī),也為探索跨語(yǔ)言啟動(dòng)的腦機(jī)制提供了可能。因此跨語(yǔ)言啟動(dòng)研究逐漸成為認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)研究的一個(gè)重要領(lǐng)域。
本研究采用詞匯判斷任務(wù),運(yùn)
2、用掩蔽啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)范式探討非熟練中—英雙語(yǔ)者的跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)效應(yīng)和語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng),并考察了跨語(yǔ)言啟動(dòng)效應(yīng)在漢語(yǔ)到英語(yǔ)和英語(yǔ)到漢語(yǔ)兩個(gè)方向,轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)效應(yīng)與語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng),250msSOA和100msSOA條件下的跨語(yǔ)言啟動(dòng)效應(yīng),具體名詞和抽象名詞的跨語(yǔ)言啟動(dòng)效應(yīng)的不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象。實(shí)驗(yàn)1和2重點(diǎn)研究了轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)條件下,250msSOA和100msSOA條件下,具體名詞和抽象名詞條件下的轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)效應(yīng)并考察了其不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象。實(shí)驗(yàn)1和2均為2(啟動(dòng)類(lèi)型:轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)
3、,無(wú)關(guān)啟動(dòng))×2(詞匯性質(zhì):抽象名詞,具體名詞)×2(SOA:100ms,250ms)混合設(shè)計(jì),其中啟動(dòng)類(lèi)型、詞匯性質(zhì)是組內(nèi)變量,SOA是組間變量。實(shí)驗(yàn)3和4重點(diǎn)研究了語(yǔ)義啟動(dòng)條件下,250msSOA和100msSOA條件下,具體名詞和抽象名詞條件下的語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)并考察了其不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象。兩個(gè)實(shí)驗(yàn)均采用2(啟動(dòng)類(lèi)型:語(yǔ)義啟動(dòng),無(wú)關(guān)啟動(dòng))×2(詞匯性質(zhì):抽象名詞,具體名詞)×2(SOA:100ms,250ms)混合設(shè)計(jì),其中啟動(dòng)類(lèi)型、詞匯性質(zhì)
4、是組內(nèi)變量,SOA是組間變量。
研究結(jié)果表明:(1)不管在轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)詞還是語(yǔ)義啟動(dòng)詞條件下,被試對(duì)目標(biāo)詞的反應(yīng)都出現(xiàn)跨語(yǔ)言啟動(dòng)效應(yīng),而且轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)效應(yīng)要比語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)大。(2)250msSOA和100msSOA條件下,都存在跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)和語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)。250msSOA條件下的跨語(yǔ)言啟動(dòng)效應(yīng)要比100msSOA條件下大。(3)具體名詞和抽象名詞條件下,都存在跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)和語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)。具體名詞條件下的跨語(yǔ)言啟動(dòng)效應(yīng)比抽象名詞條件
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯和語(yǔ)義啟動(dòng)不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象的探索
- 10597.中英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯和語(yǔ)義啟動(dòng)不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象的探索(1)
- 中-英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言語(yǔ)義啟動(dòng).pdf
- 中英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言語(yǔ)義啟動(dòng)
- 不平衡中——英雙語(yǔ)者詞匯語(yǔ)義啟動(dòng)的大腦功能偏側(cè)化研究
- 不平衡中——英雙語(yǔ)者詞匯語(yǔ)義啟動(dòng)的大腦功能偏側(cè)化研究.pdf
- 蒙古族雙語(yǔ)者雙語(yǔ)表征的語(yǔ)義啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- “很多”、“很少”語(yǔ)法不對(duì)稱(chēng)的跨語(yǔ)言研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)句法和語(yǔ)義不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象考察.pdf
- 俄漢詞匯語(yǔ)義信息不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象研究.pdf
- 不同范疇層次間跨語(yǔ)言語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 非熟練漢-英雙語(yǔ)者心理詞匯表征特點(diǎn)——跨語(yǔ)言語(yǔ)義及翻譯啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 漢語(yǔ)疑問(wèn)詞的句法與語(yǔ)義不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象探究.pdf
- “多-少”作狀語(yǔ)對(duì)稱(chēng)和不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象的考察.pdf
- 漢英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言結(jié)構(gòu)啟動(dòng)效應(yīng)研究
- 中國(guó)成年英語(yǔ)學(xué)習(xí)者心理詞典的英—漢語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)研究.pdf
- 動(dòng)結(jié)式和可能式不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象研究.pdf
- “遠(yuǎn)-近”的不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象研究.pdf
- 聽(tīng)覺(jué)空間注意對(duì)跨通道語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)的影響.pdf
- 不同熟練程度中-英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言的定向遺忘效應(yīng).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論