版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼10459學(xué)號(hào)或申請(qǐng)?zhí)?01312081233密級(jí)碩士學(xué)位論文TransitivityAnalysisof2015StateoftheUnionAddressbyPresidentBarackObama20152015年巴拉克奧巴馬國(guó)情咨文演講的年巴拉克奧巴馬國(guó)情咨文演講的及物性分析及物性分析作者姓名:房新導(dǎo)師姓名:馬敬想副教授學(xué)科門類:文學(xué)專業(yè)名稱:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)培養(yǎng)院系:外語(yǔ)學(xué)院完成時(shí)間:2016年5月學(xué)位論文原創(chuàng)性
2、學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的科研成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以正確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者:日期:年月日學(xué)位論文使用授權(quán)聲明學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的論文及相關(guān)的職務(wù)作品,知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬鄭州大學(xué)。根據(jù)鄭州大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2015年巴拉克奧巴馬國(guó)情咨文演講的及物性分析
- 2014及2015年奧巴馬國(guó)情咨文模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 概念隱喻視角下的奧巴馬國(guó)情咨文分析.pdf
- 奧巴馬2015年國(guó)情咨文人際功能分析.pdf
- 奧巴馬發(fā)表2012年國(guó)情咨文演說(shuō)
- 奧巴馬2012年國(guó)情咨文演講同一性分析.pdf
- 伯克新修辭視角下奧巴馬2016年國(guó)情咨文演講分析.pdf
- 《奧巴馬2014年國(guó)情咨文演講》模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 伯克新修辭視角下奧巴馬2016年國(guó)情咨文演講分析_4371.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中聽(tīng)辨理解導(dǎo)致的誤譯問(wèn)題研究——以2015年奧巴馬國(guó)情咨文為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的聽(tīng)力障礙及應(yīng)對(duì)策略——以2010年奧巴馬國(guó)情咨文為例.pdf
- 奧巴馬2014《國(guó)情咨文》的口譯策略——順應(yīng)理論的視角.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的聽(tīng)力障礙及其應(yīng)對(duì)策略——以2013年奧巴馬國(guó)情咨文模擬交傳為例.pdf
- 從系統(tǒng)功能語(yǔ)法角度分析奧巴馬2014國(guó)情咨文演講文本中的人際功能實(shí)現(xiàn).pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)原則在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用——以?shī)W巴馬2015年國(guó)情咨文演講翻譯為例.pdf
- 比徹爾-伯克修辭情境模式下奧巴馬2016年國(guó)情咨文演說(shuō)研究.pdf
- 模糊表達(dá)策略在同聲傳譯中的應(yīng)用——以?shī)W巴馬總統(tǒng)2012年國(guó)情咨文演講為例.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)原則在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用——以?shī)W巴馬2015年國(guó)情咨文演講翻譯為例_656.pdf
- 《奧巴馬2013國(guó)情咨文演講》模擬英漢同傳報(bào)告——定語(yǔ)從句同傳難點(diǎn)的應(yīng)對(duì)方法.pdf
- 框架理論對(duì)2013年奧巴馬總統(tǒng)國(guó)情咨文中概念隱喻勸諫功能的闡釋力.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論