

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、right保存講義打印講義英語筆譯(三級)精講班第35講講義Section12005年5月英語三級筆譯實務(wù)試題Section1:EnglishChineseTranslation(英譯漢)(60points)TranslatethefollowingpassageintoChinese.Thetimefthissectionis120minutes.Theimptanceofagriculturecannotbeoverstated.M
2、ethan50percentofthewldslabfceisemployedinagriculture.Thedistributionintheearly1980srangedfrom67percentofthoseemployedinAfricatolessthan5percentinNthAmerica.InWesternEuropethefigurewasabout16percentinEasternEuropetheSovie
3、tUnionabout32percentinAsiaabout68percentFarmsizevarieswidelyfromregiontoregion.RecentlytheaveragefCanadianfarmswasabout186ha(about460acres)perfarmfU.S.farmsabout175ha(about432acres).TheaveragesizeofasinglelholdinginthePh
4、ilippineshowevermaybesomewhatlessthan3.6ha(lessthan9acres)inIndonesiaalittlelessthan1.2ha(lessthan3acres)。Sizealsodependsonthepurposeofthefarm.Commercialfarmingproductionfcashisusuallydoneonlargeholdings.Theplantationsof
5、LatinAmericaarelargeprivatelyownedestateswkedbytenantlab.Singlecropplantationsproducetearubbercocoa.Wheatfarmsaremostefficientwhentheycomprisesomethoussofhectarescanbewkedbyteamsofpeoplemachines.Australiansheepstationsot
6、herlivestockfarmsmustbelargetoprovidegrazingfthoussofanimals.IndividualsubsistencefarmssmallfamilymixedfarmoperationsaredecreasinginnumberindevelopedcountriesbutarestillnumerousinthedevelopingcountriesofAfricaAsia.A“back
7、tothel“movementintheU.S.reversedthedeclineofsmallfarmsinNewEnglAlaskainthedecadefrom1970to1980.YouThemeTheconditionsthatdeterminewhatwillberaisedinanareaincludeclimatewatersupplyterrain.Overthe10000yearssinceagricultureb
8、egantobedevelopedpeopleseverywherehavediscoveredthefoodvalueofwildplantsanimalsdomesticatedbredthem.Themostimptantarecerealssuchaswheatricebarleycnrye.Agriculturalincomeisalsoderivedfromnonfoodcropssuchasrubberfiberplant
9、stobaccooilseedsusedinsyntheticchemicalcompounds.Moneyisalsoderivedfromraisinganimalsfpelt.MuchofthefeignexchangeearnedbyacountrymaybederivedfromasinglecommodityfexampleSriLankadependsonteaDenmarkspecializesindairyproduc
10、tsAustraliainwoolNewZealArgentinainmeatproducts.IntheU.S.wheathasbecomeamajfeignexchangecommodityinrecentyears.來源:YouThemeTheimptanceofanindividualcountryasanexpterofagriculturalproductsdependsonmanyvariables.Amongthemis
11、thepossibilitythatthecountryistoolittledevelopedindustriallytoproducemanufacturedgoodsinsufficientquantitytechnicalsophistication.SuchagriculturalexptersincludeGhanawithcocoaMyanmarwithrice.Ontheotherhanexceptionallywell
12、developedcountrymayproducesurplusesnotneededbyitsownpopulationthishasbeentrueoftheU.S.CanadasomeoftheWestEuropeancountries.點評:這是一篇講述農(nóng)業(yè)重要性的大路貨文章。文字簡單。就具體翻譯而言,本文翻譯中一個很重要的特色是英語被動態(tài)改換成漢語主動態(tài):1、Theimptanceofagriculturecannotbeo
13、verstated.Methan50%ofthewld’slabfceisemployedinagriculture:在翻譯中將英語被動改成漢語主動。2、Farmsizevarieswidelyfromregiontoregion.在翻譯中要求學(xué)員對選詞有種強(qiáng)烈的“精準(zhǔn)”的意識。這兒里的“size”最好翻譯成“規(guī)?!?。3、Commercialfarmingproductionfcashisusuallydoneonlargeholdin
14、gs:在翻譯中英語被動改成漢語主動態(tài):“大農(nóng)場通常從事……”4、Theconditionsthatdeterminewhatwillberaisedinanareaincludeclimatewatersupplyterrain.:這句話的翻譯中我們首先需要考慮如何翻譯定語從句thatdeterminewhatwillberaised其次是被動態(tài)改成主動態(tài):“一個地區(qū)究竟生產(chǎn)什么,這取決于……”5、Overthe10000yearssi
15、nceagriculturebegantobedevelopedpeopleseverywherehavediscovered…:英語被動改成漢語主動:“自有農(nóng)業(yè)以來,……”6、Agriculturalincomeisalsoderivedfromnonfoodcropssuchas…:英語被動改成漢語主動態(tài)。7、Muchofthefeignexchangeearnedbyacountrymaybederivedfrom…:英語被動態(tài)轉(zhuǎn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語筆譯a
- 英語筆譯材料
- 英語筆譯b
- 翻譯碩士(英語筆譯)
- 筆譯實例1
- 英語三級筆譯詞匯小集——經(jīng)濟(jì)(1)
- 英語筆譯考試大綱
- 2004年5月英語筆譯實務(wù)試題選(上)(英語筆譯資料)
- 英語筆譯常用詞語
- 英語筆譯--培養(yǎng)方案基本信息
- catti英語三級筆譯試題
- 商務(wù)英語筆譯教學(xué)大綱
- 商務(wù)英語筆譯教學(xué)大綱
- 商務(wù)英語筆譯試題設(shè)計研究.pdf
- 英語二級筆譯必看資料資料
- 英語專業(yè)筆譯考試輔導(dǎo)(2級)
- 二級筆譯真題[1]
- 英語二級筆譯真題+答案解析
- 2018.11 英語二級筆譯實務(wù)試題分享
- 英語三級筆譯詞匯(超級完備版)
評論
0/150
提交評論