版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1.上海是中國(guó)最大的城市,在這里選購(gòu)物品最合適。上海品種繁多的小吃、糕點(diǎn)和手工藝品、紡織品,會(huì)使您感到滿意。離上海僅有幾小時(shí)路程的蘇州和杭州,是中國(guó)園林藝術(shù)的代表,被人稱為“天堂”。北京是中國(guó)的政治、文化中心。在這里您可以游覽萬(wàn)里長(zhǎng)城中的一段——八達(dá)嶺;明、清兩代皇室居住的地方——故宮;清朝御花園——頤和園和北海;還可以品嘗到正宗的北京烤鴨、涮羊肉。核心詞提示:?手工藝品:hicraft?小吃:snack?園林:garden?八達(dá)嶺:B
2、adaling?故宮:Gugong(ImperialPalace)?頤和園:Yiheyuan(SummerPalace)?北海:BeihaiShanghaiashoppingcenterfbestbuysisthelargestcityinChina.Touristswillbesatisfiedwithwhatthecitysuppliesfromvarioussnackscakestohicraftstextiles.Neighbi
3、ngSuzhouHangzhouonlyacoupleofhoursawayfromShanghaibytrainaretwogardencitieseachconsideredbyChinesetobe“Paradiseonearth”.Beijingisapoliticalculturalcenterthatofferssomescenicattractions:Badalingwhichisapartofthespectacula
4、rGreatWallGugong(ImperialPalace)whereempersoftheMingtheQingdynastieslivedYiheyuan(SummerPalace)whichisanimperialgardenoftheQingdynastyBeihaialsoanimperialgardenusedbysuccessiveempersintheYuantheMingtheQingdynasties.There
5、ismetoBeijingthanbuildings.FoodssuchasauthenticBeijingroastduckinstantboiledmuttonhaveprovedpopularwithtouristsaswell.2.武術(shù)在我國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是中華民族傳統(tǒng)文化的瑰寶。我們知道,一個(gè)民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn),不僅僅屬于一個(gè)民族,它會(huì)逐漸傳播到世界而成為人類的共同財(cái)富。武術(shù)的蓬勃發(fā)展,除得益于其項(xiàng)目本身的吸引力之外,早期移居海外
6、的一代武術(shù)大師功不可沒(méi)。核心詞提示:?武術(shù):Wushu?大師:masterWushuChinesemartialartcanbetracedbacktoancienttimes.ItisagemofChinesetraditionalculture.Asweallknowthefinecultureofanationdoesn’tbelongtothenationaloneitwillbespreadtotherestofthewlds
7、haredbyallhumanity.TheboomingofWushuisattributednotonlytotheattractivenessofthesptbutalsotoemigrantChineseWushumastersovertheyears.了保護(hù)月亮,孩子們要弄出很大的響動(dòng)把龍嚇跑。TheAutumnFestivalTheAutumnDayisaveryimptantChinesefestival.Itfallso
8、nthe15thdayofAugust.Afewdaysbefethefestivaleveryoneinthefamilywillhelptomakethehousecleanbeautiful.Lanternswillbehunginfrontofthehouse.Ontheeveningtherewillbeabigfamilydinner.Peoplewhowkfarawayfromtheirhomeswilltrytocome
9、backftheunion.Afterdinnerpeoplewilllightthelanternswhichareusuallyredround.Childrenwillplaywiththeirowntoylanternshappily.Atnightthemoonisusuallyroundbright.Peoplecanenjoythemoonwhileeatingmooncakeswhicharethespecialfood
10、fthisfestival.Theycanlookbackonthepastlookfwardtothefuturetogether.Itissaidthattherewasadragoninthesky.Thedragonwantedtoswallowupthemoon.Toprotectthemoonfrightenedthedragonaway.6.徐霞客一生周游考察了十六個(gè)省,足跡幾乎遍及全國(guó)。他在考察的過(guò)程中,從來(lái)不盲目迷信書(shū)
11、本上的結(jié)論。他發(fā)現(xiàn)前人研究地理的記載有許多很不可靠的地方。為了進(jìn)行真實(shí)細(xì)致的考察,他很少乘車坐船,幾乎全靠雙腳翻山越嶺,長(zhǎng)途跋涉;為了弄清大自然的真相,他總是挑選道路艱險(xiǎn)的山區(qū),人跡稀少的森林進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)了許多奇山秀景;他常常選擇不同的時(shí)間和季節(jié),多次重游各地名山,反復(fù)觀察變換的奇景。XuXiaketouredinvestigated16provincesinhislifetimecoveringalmostthewholeofChi
12、nathewholecountry.Whenhewascarryingouthisinvestigationshenevertookblindbeliefintheconclusionsinthebooks.Insteadhefoundalotofunreliablepointsinthegeographicrecdstakenbyhispredecesss.Indertomakehisinvestigationsreliabletho
13、ughheseldomtraveledbycarriageboat.Insteadhetooklongarduoustripsonfootalmostallthetimeclimbingmountainshills.Indertolearnaboutthetruthofnaturehealwayschosetoconductinvestigationsinmountainousareaswithdangerousroadsinlonel
14、yuntraveledwoodswherehediscoveredalotofmagnificentpeaksbeautifulsights.7.多少年來(lái),我養(yǎng)成了一個(gè)習(xí)慣:每天早晨四點(diǎn)在黎明以前起床工作。我不出去跑步或散步,而是一下床就干活兒。因此我對(duì)黎明前的北京的了解是在屋子里感覺(jué)到的。我從前在什么報(bào)上讀過(guò)一篇文章,講黎明時(shí)分天安門廣場(chǎng)上的清潔工人。那情景必然是非常動(dòng)人的,可惜我從未能見(jiàn)到,只是心向往之而已。FmanyyearsIh
15、avebeeninthehabitofgettingupbefedaybreaktostartwkatfour.InsteadofgoingoutfajogwalkI’llsetaboutmywkassoonasI’moutofbed.AsaresultitisfrominsidemystudythatIvegotthefeelofpredawnBeijing.YearsagoIhituponanewspaperarticleabout
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 四級(jí)中譯英段落翻譯練習(xí) (2)
- 英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯練習(xí)題30篇
- 英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯詞匯分類
- 新四級(jí)考試翻譯練習(xí)精選55題
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)新題型-段落翻譯模擬題-11篇
- 新四級(jí)改錯(cuò)聯(lián)練習(xí)
- 四級(jí)翻譯,新題型
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯應(yīng)對(duì)策略
- 英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯常用詞匯
- 201312-20176歷年四級(jí)段落翻譯真題匯總
- 四級(jí)翻譯練習(xí)55題
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)新題型翻譯練習(xí)中譯英
- 新大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試漢譯英段落翻譯中的典型錯(cuò)誤分析.pdf
- 英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)篇閱讀段落信息匹配題練習(xí)4
- 四級(jí)長(zhǎng)篇閱讀段落信息匹配題練習(xí)及答案-3
- 四級(jí)考試翻譯來(lái)練習(xí)10
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯真題及參考答案
- 四級(jí)詞匯練習(xí)
- 日語(yǔ)四級(jí)練習(xí)
- 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)段落信息匹配題技巧
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論