版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1演員:甄嬛——Clover、安陵容——Casey華妃——Popo宮女、太監(jiān)——Jamal皇上——JulianaThebiographyofZhenhuan第一幕宮女:啟稟小主,安小主想要見您。ZhenHuan:Yesaskhertocomeinplease..甄嬛:請進(jìn)來吧。Anling:YourMajesty.安陵容:陵容參見姐姐。(拜)ZhenHuan:Pleasebeup.(扶).甄嬛:妹妹快請起。(扶)(TheTwobowto
2、eachother)兩個人拜兩拜。ZhenHuan:Pleasehaveaseat.Justadaywithoutseeingyouwhyareyourvoicebecomesoharsh甄嬛:坐。一日不見妹妹,這嗓子怎么變了這個聲音呀。Anling:Youdon’tknowrecentlyIsufferfromthroatillnessagaintheemperalsohasnotcometoseemefalongtime安陵容:姐姐
3、有所不知,近日妹妹的喉疾又犯了,就連皇上也幾日沒有來看過我了。ZhenHuan:ThroatillnessDidn’tyoujusthaveapilesoperationlastmonthHowquicklythediseaserecurred.HuanBigototheroyalhospitaltakesomeMadingrongfhersoon.甄嬛:喉疾?你不是上個月才做的痔瘡手術(shù)嗎?怎么這么快又復(fù)發(fā)了?浣碧,3ZhenHuan:
4、Iknowyouaregoodatmakingspices.Itseemsthatyoualwayseatthebirdroppings.Youafool.ThisiswesterntributeteacalledsnowcapofcoffeeI’mtheonlypersontohavetheteabesidetheemper.甄嬛:本宮平日知道妹妹善于制香,今日妹妹這么一說,看來妹妹平時沒少吃過鳥屎。這是今年西洋進(jìn)貢的茶,叫雪頂咖啡,
5、皇上獨獨御賜給了我呢。Anling:HowdareIcomparewithyouKeepthissnowcapofcoffeefyourself.YouseeHuafeiiscomingIdontwanttohaveanythingtodowithher.Soallowmetoleavenow..安陵容:陵容哪敢跟姐姐相提并論,這雪頂咖啡還是留給姐姐一人享用吧,姐姐你看,華妃娘娘來了,我平日素不愿與她來往,陵容先行告退。第二幕Eunuc
6、h:HuaFeiiscoming!太監(jiān):華妃娘娘駕到。ZhenHuan:YourMajesty!Longlivetheempress!甄嬛:給華妃娘娘請安,娘娘萬福金安。HuaFei:Don’tstupuntilsomeoneapplaudfyou..(after20seconds)OKyoucanbeupnow!華妃:沒有人給你鼓掌,你就不能起來。起來吧。ZhenHuan:Thankyou.甄嬛:謝娘娘。(華妃放杯子)放杯子。HuaF
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 甄嬛傳英語劇本
- 甄嬛傳之滴血認(rèn)親英語劇本(原創(chuàng))
- 甄嬛歪傳
- 《甄嬛傳》解讀職場法則
- 《甄嬛傳》觀后感
- 《甄嬛傳》中會話含義探究.pdf
- 目的論視域下美版《甄嬛傳》字幕翻譯研究.pdf
- 論后宮甄嬛傳的文學(xué)性_4023
- 翻譯對等批評研究——以甄嬛傳英譯本為例
- 語域理論視閾下美版《甄嬛傳》字幕翻譯研究.pdf
- 諾德功能翻譯理論視角下美版甄嬛傳的字幕翻譯研究
- 電視劇《甄嬛傳》研究_819.pdf
- 英語短劇劇本-狐假虎威
- 《甄嬛傳》字幕英譯中的文化調(diào)適.pdf
- 電視劇《甄嬛傳》浮華背后的思考.pdf
- 電視劇甄嬛傳的藝術(shù)價值研究
- 《甄嬛傳》與《大奧》中女性人物對比研究
- 英語短劇音樂之聲劇本20121129
- 英語《花木蘭》短劇劇本
- 翻譯倫理視角下的中國影視字幕翻譯分析——以《甄嬛傳》為例.pdf
評論
0/150
提交評論