2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1九年級語文試卷講評課教案九年級語文試卷講評課教案一、教學(xué)目標(biāo):一、教學(xué)目標(biāo):1、知識目標(biāo):①字詞正音;②文言詩文的鞏固和默寫。2、能力目標(biāo):①學(xué)會(huì)仿句的具體方法;②掌握材料探究題的做題方法;③提高現(xiàn)代文閱讀水平;④在寫作過程中注意審題和組材。3、情感態(tài)度目標(biāo):培養(yǎng)認(rèn)真的態(tài)度、良好的鉆研和審題習(xí)慣。二、教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn):二、教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn):教學(xué)重點(diǎn):目標(biāo)2、3難點(diǎn):如何閱讀現(xiàn)代文、根據(jù)原文組織現(xiàn)代文的閱讀答案,作文如何審題如何扣題。教學(xué)時(shí)

2、數(shù):3課時(shí)三、三、課前準(zhǔn)備課前準(zhǔn)備一、考試情況簡要分析:一、考試情況簡要分析:1、成績統(tǒng)計(jì):參考人數(shù)108120961078495728372以下優(yōu)秀率及格率7410193014139.2‰98.5‰2、試卷結(jié)構(gòu)①積累與運(yùn)用,共22分。②口語交際與綜合運(yùn)用,共10分③閱讀與欣賞,共38分,④寫作與表達(dá),共50分3、試卷中各題錯(cuò)誤人數(shù)題號1234567891011121314錯(cuò)的人數(shù)24910151014283817242312題號151

3、6171819202122232425262728錯(cuò)的人數(shù)552514023303524234348422214從試卷完成情況來看,同學(xué)們存在以下問題:(1)粗心大意,審題不清(2)基礎(chǔ)知識掌握不牢(3)知識遷移能力較差,缺乏分析和解決問題的能力,不能正確把握題中的關(guān)鍵詞語。4、明確目的:①糾正錯(cuò)誤——糾正學(xué)生答題中的各種錯(cuò)誤,掌握正確解法。②分析得失——通過試卷講評引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)學(xué)習(xí)、學(xué)會(huì)考試。③找出差距——讓學(xué)生認(rèn)識到自身與他人的差距

4、,認(rèn)識自身學(xué)習(xí)實(shí)際與學(xué)習(xí)能力的差距。④提煉概括——對知識、方法作進(jìn)一步的歸納,站到語文思想的高度認(rèn)識所學(xué)內(nèi)容。四、教學(xué)過程四、教學(xué)過程3課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會(huì)給出注釋。這些注釋有助于同學(xué)們準(zhǔn)確理解文言文的主要內(nèi)容。所以,教師應(yīng)提醒學(xué)生千萬別忽略這些注釋,而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。另外需要注意的是,教師要提醒學(xué)生在閱讀全文的過程中,碰到“攔路虎”千萬別停下來苦苦思索,而應(yīng)繼續(xù)閱讀??傊僮x全文,不求完全讀懂,能明

5、白文章的大致意思就可以了。第四步:“對癥下藥”解答問題課外文言文閱讀問題設(shè)計(jì)有三種類型,即詞語解釋題、句子翻譯題和內(nèi)容理解題。對于不同的題目則采用不同的解題方法:(1)詞語解釋題。這類題目多數(shù)是考查文言實(shí)詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實(shí)詞基本上都是同學(xué)們在課內(nèi)文言文中學(xué)習(xí)過的。解題時(shí),應(yīng)先套用我們學(xué)習(xí)過的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),經(jīng)檢驗(yàn)意思通順,則為正確答案。(2)句子翻譯題。要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟。翻譯文言句子是考試

6、的難點(diǎn),也是重點(diǎn)。文言翻譯的原則是:信(準(zhǔn)確、忠實(shí)于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(dá)(表意明確、語言通暢)、雅(簡明、優(yōu)美、有文采)。文言翻譯最基本的方法:留、補(bǔ)、刪、換、調(diào)。①、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時(shí)可保留不變。②、補(bǔ):補(bǔ)出省略成分。③、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實(shí)在意義,只表語氣、停頓、補(bǔ)足音節(jié)和舒緩語氣等的虛詞,

7、都可略去。④、換:替換。用現(xiàn)代詞匯替換相應(yīng)的古代詞匯。⑤、調(diào):調(diào)整倒裝句句序,按現(xiàn)代漢語習(xí)慣句式將其調(diào)整過來。除了掌握以上的原則和方法,翻譯時(shí)還必須有步驟:解詞——串意——順句。注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時(shí),用意譯。翻譯句子應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。首先,在草稿上把關(guān)鍵的字詞的意思解釋出來(直譯);然后,將句子的大致意思寫出來(意譯)。在翻譯句子時(shí)需要注意以下

8、幾個(gè)問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”。可把這個(gè)句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實(shí)際意義的詞語應(yīng)刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應(yīng)刪去,可把這個(gè)句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語的語序不一樣,翻譯

9、時(shí)要作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個(gè)句子譯為:你的不聰明也太嚴(yán)重了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補(bǔ)出來。例如:“乃丹書帛曰‘陳勝王’(省略語)。”可把這個(gè)句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上‘陳勝王’三個(gè)字。(3)內(nèi)容理解題。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關(guān)鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準(zhǔn)確率一般會(huì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論