版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、M A T h e s i sF‘ ‘‘ C h i n I C u l t u r e :AS t u d ] o r e l g m z i n gI I i n e s e u l t u r e A :S t u d y o f “ 量I 。T r a n s l a t i o n o fT h e T h r e e - B o d y P r o b l e mB yW u Y a x i n gA d v i s o r
2、 :P r o f .W a n g X u e m i n gS c h o o lo f I n t e r n a t i o n a l S t u d i e s? ‘』●1 r j ● ■一‘ 一一‘ U n i v e r s i t y 0 tI n t e r n a t l o n a lB u s i n e s sa n d E c o n o m i c sN o v e m b e r 2 0 1 6學位論文
3、版權使用授權書本人完全了解對外經濟貿易大學關于收集、保存、使用學位論文的規(guī)定,同意如下各項內容:按照學校要求提交學位論文的印刷本和電子版本;學校有權保存學位論文的印刷本和電子版,并采用影印、縮印、掃描、數(shù)字化或其它手段保存論文;學校有權提供目錄檢索以及提供本學位論文全文或部分的閱覽服務;學校有權按照有關規(guī)定向國家有關部門或者機構送交論文;學??梢圆捎糜坝 ⒖s印或者其它方式合理使用學位論文,或將學位論文的內容編入相關數(shù)據(jù)庫供檢索;保密的學
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《三體》英譯本中國文化的異化傾向_4435.pdf
- 英語專業(yè)畢業(yè)論文--中國文化特色詞語的異化英譯策略
- 模因論視角下圖片文字說明翻譯歸化和異化應用研究——以《中國文化讀本》(英譯本)為例.pdf
- 中國文化菜名英譯的異化與歸化——《紅樓夢》個案研究.pdf
- 論中國典籍英譯本的跨文化傳播能力——以《論語》英譯本為例.pdf
- 中國文化要略 緒論 中國文化概論課件
- 中國文化
- 三體英譯本的譯者主體性研究
- 有關中國文化的三篇
- 中國文化概覽
- 中國文化之我見
- 三體劉宇昆英譯本的厚翻譯研究
- 中國文化概論
- 中國文化要義
- 中國文化特色詞語的異化翻譯——以中國英語為中心.pdf
- 淺談中國文化的美學審視三題
- 賀拉斯英譯本
- 中國文化—服飾文化
- 從跨文化傳播視域談異化翻譯策略——浮躁英譯本個案研究
- 中國文化概論試題
評論
0/150
提交評論