版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 中圖分類(lèi)號(hào): H059 H059 密 級(jí): 公開(kāi) 公開(kāi) UDC: 本校編號(hào): 碩 士 學(xué) 位 論 文 論文題目 會(huì)話含義理論視角下審視《玉米》英 譯本中的會(huì)話翻譯 研究生姓名: 柴立珍 柴立珍 學(xué)號(hào): 0211589 0211589 學(xué)校指導(dǎo)教師姓名: 陳靜 陳靜
2、 職稱(chēng): 教授 教授 申請(qǐng)學(xué)位等級(jí): 碩士學(xué)位 碩士學(xué)位 專(zhuān)業(yè) 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 論文提交日期: 201 2014. 4.04. 4.08 論文答辯日期 2014. 2014.06.13 6.13 獨(dú)創(chuàng)性聲明 本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝之處外,論文中
3、不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不包含獲得 蘭州交通大學(xué) 蘭州交通大學(xué) 或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示了謝意。 學(xué)位論文作者簽名: 簽字日期: 年 月 日 學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū) 本學(xué)位論文作者完全了解 蘭州交通大學(xué) 蘭州交通大學(xué) 有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定。特授權(quán) 蘭州交通大學(xué) 蘭州交通大學(xué) 可以將學(xué)位
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 會(huì)話含義理論視角下審視《玉米》英譯本中的會(huì)話翻譯_11658.pdf
- 格萊斯會(huì)話含義理論下庭審會(huì)話分析.pdf
- 中國(guó)幽默故事選的英譯探析會(huì)話含義理論視覺(jué)
- 會(huì)話含義理論下的對(duì)話分析——以圍城為例
- 會(huì)話含義理論視角下漢語(yǔ)言語(yǔ)幽默解讀——圍城個(gè)案分析
- 功能主義視角下玉米英譯本翻譯策略研究
- 從會(huì)話含義理論解讀句子語(yǔ)義學(xué)
- 功能主義視角下《玉米》英譯本翻譯策略研究.pdf
- 當(dāng)代會(huì)話含義理論研究——基于認(rèn)知科學(xué)的視角.pdf
- 格賴(lài)斯的會(huì)話含義理論研究.pdf
- 格賴(lài)斯會(huì)話含義理論及其影響.pdf
- 會(huì)話含義理論在大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 會(huì)話含義理論在中國(guó)話劇作品中的應(yīng)用.pdf
- 會(huì)話含義理論與大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué).pdf
- 會(huì)話含義理論下的對(duì)話分析——以《圍城》為例_12542.pdf
- 會(huì)話含義理論視角下漢語(yǔ)言語(yǔ)幽默解讀——《圍城》個(gè)案分析_6189.pdf
- 用會(huì)話含義理論分析小說(shuō)傲慢與偏見(jiàn)中的對(duì)白
- 會(huì)話含義理論指導(dǎo)下小說(shuō)人物對(duì)話的翻譯——以京華煙云為例
- “雜合”理論視角下活著英譯本研究
- 從順應(yīng)理論視角分析《愛(ài)瑪》中的會(huì)話含義.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論