版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、T h e H u m o r T r a n s l a t i o n i nt h eE n g l i s h V e r s i o nO f F o r t r e s sB e s i e g e dF r o m T h e P e r s p e c t i v eo f F u n c t i o n a l E q u i v a l e n c eF ( L g e n gY 1 ‘i l 。e Y 1 一■,U
2、 n d e r t h eS u p e r v i s i o n o fP r o f e s s o r Y u Z h o n g l iS u b m i t t e d i nP a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h eR e q u i r e m e n t sF o r t h eD e g r e eo f M a s t e r o f A r t sE n g l i
3、 s h D e p a r t m e n tC o l l e g eo f F o r e i g n S t u d i e sN a n j i n g A g r i c u l t u r a l U n i v e r s i t yM a r c h 2 0 1 3C 0 》H E N T SC o N T E N T S摘要??????????????????????????????????IA B S T R A
4、C T ????????????????????????????????????????.I I II N T R O D U C T I O N ??????????????????????????????????????lC H [ A P T E R O N E L I T E R _ 氣:兀瓜ER E V I E W ????????????????????????51 .1 I N T R O D U C T I O N T
5、O Q I A N Z H O N G S H U A N D F O R T R E S S B E S I E G E D ????????????.51 .2 I N T R O D U C T I O N T O H U M O R I N F O R T R E S S B E S I E G E D ??????????????????.61 .2 .1 D e f i n i t i o na n d E s s e n
6、c e o f H u m o r ????????????????????????..61 .2 .2H u m o r T r a n s l a t i o ni nF o r t r e s sB e s i e g e d ?????????????????????.61 .3P R E V I O U S R E S E A R C H E S O F T H E E N G L I S H V E R S I O N O
7、F F O R T R E S S B E S I E G E D I N H U M O RT R A N S L A T I O N ?????????????????..............??...........?????..?????.?7C H A P T E R T W O A N A L Y S I S O N F U N C T I O N A L E Q U I V A L E N C E T H E O R
8、Y ...?......112 .1A B R E F I N T R O D U C T I O N O F N I D A ' S F U N C T I O N A L E Q U I V A L E N C E T H E O R Y ??????1 l2 .2T H E C O N T E N T O F “D Y N A M I C E Q U I V A L E N C E ”???????????????????
9、?一l l2 .2 .1L e x i c a lE q u i v a l e n c e ???????????????????????????????1 22 .2 .2S y n t a x E q u i v a l e n c e ???????????????????????????????.1 32 .2 .3T e x t u a l E q u i v a l e n c e ????????????????????
10、???????????1 32 .2 .4S t y l i s t i cE q u i v a l e n c e ??????????????????????????????..1 62 .3T R A N S L A T I O N C O U R S E O F F U N C T I O N A L E Q U I V A L E N C E T H E O R Y ???????????1 72 .3 .1A n a l
11、y s i s ?????????????????????????????????????.1 72 .3 .2T r a n s f e r ?????????????????????????????????????..1 82 .3 .3 R e s t r u c t u r i n g ??????????????????????????????????..1 82 .3 .4T e s t i n g ????????????
12、??????????????????????????1 92 .3C O N T R I B U T I O N S A N D L I M I T A T I O N S O F ”F U N C T I O N A L E Q U I V A L E N C E ”T H E O R Y ???一1 92 .3 .1 C o n t r i b u t i o n s o f ”F u n c t i o n a lE q u i
13、v a l e n c e ”T h e o r y ???????????????1 92 .3 .2L i m i t a t i o n ?.????????????????????.?.?.???????????...2 0C H A P T E R T H R E E A N A I Y S I S O F H U M O R T R A N S L A T I O N I NF O R T R E S SB E S I E
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從奈達的功能對等視角下研究圍城英譯本中的注釋
- 功能對等理論視角下《塵埃落定》英譯本研究.pdf
- 功能對等理論視角下的辜鴻銘《論語》英譯本研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論下幽默言語的翻譯——以圍城英譯本為例
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的翻譯─以圍城英譯本為例
- 功能對等視角下邊城兩英譯本對比研究
- 從功能對等視角看生死疲勞英譯本的研究
- 功能對等視角下漢語“四字成語”的英譯研究——以《圍城》英譯本為例_4960.pdf
- 試論言語幽默翻譯——以圍城英譯本為例
- 功能翻譯理論視角下圍城的幽默翻譯探究
- 《阿Q正傳》兩英譯本的功能對等翻譯研究.pdf
- 從功能對等視角看生死疲勞英譯本的研究_724(1)
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的言語幽默漢英變譯研究——以圍城英譯本為例
- 功能對等理論視角下的《絕望主婦》字幕幽默翻譯研究.pdf
- 功能對等理論視閾下薩迦格言的三個英譯本的對比研究
- 操控理論視角下《圍城》英譯本翻譯策略的描述性研究.pdf
- 從功能對等視角看《生死疲勞》英譯本的研究_724.pdf
- 功能對等視域下英譯本蛙的翻譯策略及可接受性研究
- 從順應(yīng)論視角解讀圍城英譯本中言語幽默的再造
- 功能對等視角下王寶童《三字經(jīng)》英譯本研究.pdf
評論
0/150
提交評論