版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、青島大學(xué)碩士學(xué)位論文余華小說德文譯本的功能等效問題之探討——以《許三觀賣血記》為例姓名:徐郡申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:陳駿飛20090605A B S T R A C TT h i s t h e s i sf o c u s e so n t h eG e r m a n t r a n s l a t i o n o f Y u H u a ’sn o v e l 《許三觀賣血記》( X u S a n g u
2、a n M a i X u e J O D e r M a n n , d e r s e i nB l u t v e r k a u f l e ,a n dc o n d u c t s a c a s es t u d y i nt h ea r e ao f t r a n s l a t i o nc r i t i c i s m .I tf i r s t l yp r e s e n t sa l lo v e r l
3、 o o ko f t r a n s l a t i o ns t u d i e s ,a n di n t r o d u c e st w o d i f f e r e n t k i n d so f t r a n s l a t i o n t h e o r i e s ,t h ep r e s c r i p t i v eo n ea n d t h e d e s c r i p t i v eo n e .T
4、 h i s t h e s i sc h o o s e s t h ef r a m e w o r k o f t h es k o p o s t h e o r y , w h i c hb e g a n t og a i ni n f l u e n c e s i n c e t h en i n e t e e n e i g h t i e s ,a st h e t h e o r e t i c a ls t a
5、 r t i n gp o i I l t .C o n c e r n i n g t h e g r e a t d i f f e r e n c e s o f c u l t u r a l a n d h i s t o r i c a l b a c k g r o u n d b e t w e e nG e r m a n y a n d C h i n a , i t i sr e a l l yc o n s p
6、i c u o u s ,t h a tt h e r ei sn of o o t n o t ei nt h eG e r m a nt r a n s l a t i o n o l D e r M a n n ,d e r s e i n B l u tv e r k a u f t e .T h i s f a c tm a k e s t h e p h e n o m e n o n o f“c u l t u r a l
7、 d e f a u l t ' ’t o ag r e a tp r o b l e m .T h i st h e s i st h u s i n v e s t i g a t e s t h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ,w h i c ht h et r a n s l a t o rf o l l o w e d .I ti st h e nd i s c u
8、 s s e d ,w h e t h e rt h e s ea r et h ec o r r e c ts t r a t e g i e st o f u l f i l lt h et r a n s l a t i o np u r p o s e :t h e s k o p o sa d e q u a c y i st h e h i g h e s tp r i n c i p l e a c c o r d i n
9、 g t ot h e c o n c e p t o f t h e s k o p o s t h e o r y .F i n a l l y , t h er e s e a r c hc o m e st o t h ec o n c l u s i o nt h a tt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s o fM r .U l r i c hK a u t z ,t h
10、 et r a n s l a t o ro f D e r M a n n ,d e r s e i nB l u tv e r k a u f l e ,a r ej u s t i f i e da n da d e q u a t et ot h et r a n s l a t i o np u r p o s e .T h et r a n s l a t i o ni s w r i t t e n i n a f l u
11、 e n ta n ds i m p l el a n g u a g ea n d s u c c e e d s i nr e p r o d u c i n g t h en a r r a t i v es t y l e o f t h e o r i g i n a l .K e y W o r d s :t r a n s l a t i o n c r i t i c i s m ,s k o p o s t h e o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 余華長(zhǎng)篇小說許三觀賣血記和兄弟英譯本的譯介學(xué)研究
- 余華《許三觀賣血記》的身體敘事研究.pdf
- 從活著、許三觀賣血記看余華的生存哲學(xué)
- 余華長(zhǎng)篇小說《許三觀賣血記》和《兄弟》英譯本的譯介學(xué)研究_25554.pdf
- 從《活著》、《許三觀賣血記》看余華的生存哲學(xué)_37994.pdf
- 言語(yǔ)幽默的英譯研究——以許三觀賣血記及其英譯本為例
- 許三觀賣血記讀書心得
- 許三觀賣血記的語(yǔ)言特色
- 許三觀賣血記英語(yǔ)譯文的元功能分析
- 《鄉(xiāng)土生命的不屈之歌——論許三觀賣血記中的許三觀形象和“賣血”涵義【開題報(bào)告】
- 鄉(xiāng)土生命的不屈之歌——論許三觀賣血記中的許三觀形象和“賣血”涵義【文獻(xiàn)綜述】
- 鄉(xiāng)土生命的不屈之歌——論《許三觀賣血記》中的許三觀形象和“賣血”涵義【畢業(yè)論文】
- 翻譯單位的誤用及對(duì)策研究——以韓譯《許三觀賣血記》為例.pdf
- 鄉(xiāng)土生命的不屈之歌——論《許三觀賣血記》中的許三觀形象和“賣血”涵義【畢業(yè)論文+文獻(xiàn)綜述+開題報(bào)告】
- 論余華小說的創(chuàng)作特色——余華小說創(chuàng)作三論.pdf
- 許三觀賣血記的日常性與小人物形象
- 中國(guó)當(dāng)代小說翻譯中的異化趨勢(shì)——以余華小說活著的英譯本為例
- 余華小說研究——以三部長(zhǎng)篇小說為例_22946.pdf
- 余華小說《活著》韓譯本的誤譯研究_21147.pdf
- 《許三觀賣血記》的日常性與小人物形象_24018.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論