已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、學校代碼:1 0 0 3 6倒矽} ;虧f 節(jié)貿易聲學碩士學位論文歸化和異化在軟件本地化文本翻譯策略的研究學位類型:論文作者:培養(yǎng)單位:專業(yè)名稱:指導教師:同等學力李陽英語學院商務口譯崔啟亮講師2 0 1 7 年3 月學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經注明引用的內容外,本論文不含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文所涉及的研究工作做出重要貢獻的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 歸化和異化在軟件本地化文本翻譯策略的研究_4540.pdf
- 軟件本地化的流程和文本翻譯分析——以劍譯公司軟件本地化項目為例_9499.pdf
- 通過歸化和異化策略分析貴州旅游文本翻譯.pdf
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例.pdf
- 軟件本地化測試模型設計及策略研究
- 本地化過程中的軟件翻譯.pdf
- 軟件本地化測試模型設計及策略研究.pdf
- 翻譯策略的辨證研究—歸化和異化.pdf
- 軟件的本地化及基于Mac OS X軟件本地化流程的研究與實現(xiàn).pdf
- 軟件本地化測試的分析和應用.pdf
- 軟件項目國際化和本地化的研究.pdf
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例_9512.pdf
- 通過歸化和異化策略分析貴州旅游文本翻譯_5859.pdf
- 異化和歸化策略在難忘的經歷翻譯中的運用
- 影視字幕翻譯的歸化和異化策略應用
- 歸化和異化兩種翻譯策略
- 翻譯工具MemoQ在本地化翻譯項目中的應用——以劍譯公司本地化翻譯項目為例.pdf
- 本地化翻譯教學研究.pdf
- 影響異化和歸化翻譯策略的文化因素.pdf
- 歸化與異化策略在大平原翻譯中的應用
評論
0/150
提交評論