2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 在新冠疫情下如何依據(jù)合同 在新冠疫情下如何依據(jù)合同進(jìn)行國(guó) 行國(guó)際索賠和工期 和工期順延(一) 延(一)正確 正確認(rèn)知“不可抗力 不可抗力”世界衛(wèi)生組織(WHO)于 2020 年 1 月 31 日宣布中國(guó)新型冠狀病毒疫情(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“新冠疫情”)構(gòu)成“國(guó)際關(guān)注的突發(fā)公共衛(wèi)生事件”(Public Health Emergency of International Concern,簡(jiǎn)稱(chēng)“PHEIC”),疫情引起了全球廣泛關(guān)注,有些國(guó)家

2、因此采取措施,例如限制中國(guó)員工入境或者頒布其它可能影響到項(xiàng)目執(zhí)行的規(guī)定等,進(jìn)而對(duì)中國(guó)企業(yè)海外工程項(xiàng)目的履約實(shí)施造成某種阻礙。在疫情尚未完全得到控制的現(xiàn)狀下,如何尋求可能采取的合同應(yīng)對(duì)措施,拿回國(guó)際索賠和工期順延,例如關(guān)于本次新冠疫情是否構(gòu)成“不可抗力”等問(wèn)題,目前國(guó)內(nèi)法律、工程界對(duì)此已有許多各抒己見(jiàn)的研討。筆者現(xiàn)結(jié)合國(guó)際上普遍使用的 FIDIC 合同相關(guān)條款,根據(jù)自己三十多年海外工程項(xiàng)目的一線實(shí)踐,嘗試對(duì)與此次新冠疫情關(guān)系緊密的“不可抗

3、力”、 “合同受阻”、 “合同的準(zhǔn)據(jù)法”和索賠等問(wèn)題做出分析解讀,僅供參考。一、法律概念 一、法律概念所謂“不可抗力”,應(yīng)該是源于法文“Force Majeure”這個(gè)詞的中文翻譯。法文的 Force 與英文相通(中文意為“力量”),法文的 Majeure 對(duì)應(yīng)的是英文 Major 這個(gè)詞,有“巨大”的意思,法文形容詞放在名詞后面(這與英文和中文的習(xí)慣正相反),如果把 Force Majeure 硬性翻譯成對(duì)應(yīng)的英文,應(yīng)該是 Major

4、 Force(巨大的力),例如“大橋”英文就叫“Major Bridge”。英文里對(duì)此其實(shí)也有一個(gè)對(duì)應(yīng)的詞,叫“Acts of God”(上帝之舉,天災(zāi))?!安豢煽沽Α笔且粋€(gè)大陸法的概念,肇始于羅馬法,又稱(chēng)逃避條款,通常法律對(duì)此有明文規(guī)定。 “不可抗力”廣義是指不能預(yù)見(jiàn)、不能避免、不能控制的意外情況,它的出現(xiàn)導(dǎo)致不能履行或不能如期履行合同,簽約方可以因此免除合約義務(wù)或者推遲履行合同。由于其免責(zé)特點(diǎn),不可抗力條款的使用通常非常謹(jǐn)慎?!安豢?/p>

5、抗力”最初普遍用在國(guó)際貿(mào)易合同中,如果仲裁庭趕上由國(guó)際貿(mào)易方面很有經(jīng)驗(yàn)的仲裁員組成,就極易受到定式思維的慣性影響,裁定業(yè)主與承包商在遇到“不可抗力”后,雙方可以據(jù)此互不承擔(dān)損害賠償責(zé)任,各自承擔(dān)自己的經(jīng)濟(jì)損失,已簽合同立刻終止即可,彼此免責(zé),也就是出現(xiàn)雙方互不相欠的局面 —— 因?yàn)閲?guó)際貿(mào)易合同并不把“不可抗力”視為雙方任何一方的違約行為,原因是國(guó)際貿(mào)易合同執(zhí)行起來(lái)的實(shí)際持續(xù)時(shí)間非常短。但是,客觀實(shí)際上國(guó)際工程項(xiàng)目的工期都很長(zhǎng),絕非兩三個(gè)

6、月就能完成交易的,因此 FIDIC 合同對(duì)于工程項(xiàng)目的風(fēng)險(xiǎn)處置原則是“Ripple Theory”(波紋理論),落到其合同語(yǔ)言上,就是把“Any obstructions, difficulties or costs, either physically or legally, for which an experienced contractor could not have been reasonably foreseen (or

7、 take precautions) while he was preparing his Tender (Price)”(有經(jīng)驗(yàn)的承包商在投標(biāo)報(bào)價(jià)時(shí)無(wú)法合理預(yù)見(jiàn)到「或采取預(yù)防措施」的任何實(shí)際上或法律上的障礙、困難或費(fèi)用)都劃歸到了“業(yè)主違約”的范疇來(lái)足額賠償給承包商(包括工期和費(fèi)用)—— 請(qǐng)注意是按照“業(yè)主違約”來(lái)處理,這非常重要!FIDIC 合同的這種思路與一般國(guó)際貿(mào)易合同的“各自分擔(dān)”截然不同,其初衷是給大家提供一個(gè)公平競(jìng)爭(zhēng)的環(huán)境

8、,讓所有承包商報(bào)價(jià)時(shí)在同一起跑線上向前沖刺,不必考慮他在 Base Date(中文譯成“基準(zhǔn)日”,系指投標(biāo)截止日前 28 天的那個(gè)日子)后所不可預(yù)知的風(fēng)險(xiǎn)(“紅皮書(shū)”、 “粉皮書(shū)”和“黃皮書(shū)”),同時(shí)也方便業(yè)主比較承包商各自標(biāo)價(jià)的競(jìng)爭(zhēng)性。只要滿足以上(a)至(d)項(xiàng)的條件,不可抗力可以包括但不限于下列各種異常事件或情況:(i) 戰(zhàn)爭(zhēng)、敵對(duì)行為(不論宣戰(zhàn)與否)、入侵、外敵行為;(ii) 叛亂、恐怖主義、革命、暴動(dòng)、軍事政變或篡奪政權(quán)、或內(nèi)

9、戰(zhàn);(iii) 承包商人員和承包商及其分包商其他雇員以外人員的騷動(dòng)、喧鬧、混亂、罷工或停工;(iv) 軍火、爆炸品、電離輻射或放射性污染,但可能因承包商使用此類(lèi)軍火、炸藥、輻射或放射性引起的除外;(v) 自然災(zāi)害,例如地震、颶風(fēng)、臺(tái)風(fēng)或火山活動(dòng)。 )2017 版第 18 款/ Exceptional Events [特別事件] 是這么說(shuō)的:“Exceptional Event“ means an event or circumst

10、ance which:(i) is beyond a Party's control;(ii) the Party could not reasonably have provided against before entering into the Contract;(iii) having arisen, such Party could not reasonably have avoided or overcome; a

11、nd(iv) is not substantially attributable to the other Party.An Exceptional Event may comprise but is not limited to any of the following events or circumstances provided that conditions (i) to (iv) above are satisfied: (

12、a) war, hostilities (whether war be declared or not), invasion, act of foreign enemies;(b) rebellion, terrorism, revolution, insurrection, military or usurped power, or civil war;(c) riot, commotion or disorder by person

13、s other than the Contractor's Personnel and other employees of the Contractor and Subcontractors;(d) strike or lockout not solely involving the Contractor's Personnel and other employees of the Contractor and Sub

14、contractors;(e) encountering munitions of war, explosive materials, ionising radiation or contamination by radio-activity, except as may be attributable to the Contractor's use of such munitions, explosives, radiatio

15、n or radio-activity; or(f) natural catastrophes such as earthquake, tsunami, volcanic activity, hurricane or typhoon.(中譯文:“特別事件”系指出現(xiàn)了如下某個(gè)事件或情況:(i) 超出一方可控的;(ii) 該方在簽訂合同前,無(wú)法對(duì)其做出合理防范的(iii) 發(fā)生后,該方無(wú)法合理避免或克服的;以及(iv) 不能主要?dú)w因于

16、對(duì)方的。只要滿足以上(i)至(iv)項(xiàng)的條件,特別事件可以包括但不限于下列各種事件或情況:(a)戰(zhàn)爭(zhēng)、敵對(duì)行為(不論宣戰(zhàn)與否)、入侵、外敵行為;(b)叛亂、恐怖主義、革命、暴動(dòng)、軍事政變或篡奪政權(quán)、或內(nèi)戰(zhàn);(c)承包商人員和承包商及分包商其他雇員以外人員的騷動(dòng)、喧鬧、混亂;(d)不單只涉及到承包商及分包商其他雇員的罷工或停工;(e)軍火、爆炸品、電離輻射或放射性污染,但可能因承包商使用此類(lèi)軍火、炸藥、輻射或放射性引起的除外;(f)自然災(zāi)

17、害,例如地震、海嘯、火山活動(dòng)颶風(fēng)或臺(tái)風(fēng)。 )2017 版與 1999 版在這一款內(nèi)容上最大的區(qū)別是加入了“海嘯”,這肯定是考慮到了 2004 年 12 月 26 日印度洋海嘯所造成的災(zāi)難性影響。盡管 2017 版對(duì)風(fēng)險(xiǎn)事件的稱(chēng)謂從 1999 版的“不可抗力”改成了“特別事件”,但兩個(gè)版本的實(shí)質(zhì)并沒(méi)變化,根本還是全部采用波紋理論,使用的前提條件都是(i)出現(xiàn)的事件是超出一方可控的, (ii)該方在簽訂合同前,無(wú)法對(duì)其做出合理防范的, (i

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論