《極簡主義生活方式》口譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著網(wǎng)絡的發(fā)展,人們表達自我和獲取信息的方式產(chǎn)生了極大地變革,越來越多的人選擇通過網(wǎng)絡的方式和全世界的人分享自己的一些感悟,但是語言的不通造成了信息傳播的障礙,這就需要譯員在中間充當橋梁的角色。本文以極簡主義生活方式的演講視頻為例,探討了原語效應對英漢口譯的影響。最后介紹了在原語效應的影響下,譯員在口譯活動中可以采取直譯,順句驅動,合理的歸納和解釋等策略,以期迅速、完整、流利的完成口譯任務。
  本翻譯報告共分為四個部分。第一部分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論