從關(guān)聯(lián)理論的角度研究跨文化交際中的英語(yǔ)委婉語(yǔ).pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩46頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、委婉語(yǔ)是人類使用語(yǔ)言過(guò)程中的一種普遍現(xiàn)象,是人們表示禮貌的一種方式。了解語(yǔ)言委婉語(yǔ)是實(shí)現(xiàn)跨文化交際的需要。多年來(lái)委婉語(yǔ)的研究與運(yùn)用,一直倍受國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家們的關(guān)注。不同語(yǔ)言學(xué)者從不同角度對(duì)其加以分析解讀,如從修辭學(xué)、語(yǔ)用學(xué)或社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等。本文在前人研究成就的基礎(chǔ)上,著重利用關(guān)聯(lián)理論通過(guò)分析委婉語(yǔ)與明示推理交際語(yǔ)、關(guān)聯(lián)原則、語(yǔ)境效果、加工努力及認(rèn)知環(huán)境的關(guān)系來(lái)闡釋英語(yǔ)語(yǔ)言中的委婉語(yǔ)在跨文化交際中的應(yīng)用及意義以幫助跨文化交際者能夠正確理解并

2、使用委婉語(yǔ)。
   本論文主要由五個(gè)章節(jié)所組成。其中,第一章對(duì)委婉語(yǔ)及跨文化交際進(jìn)行了描述及簡(jiǎn)單的分析,包括委婉語(yǔ)及跨文化交際的含義,委婉語(yǔ)的構(gòu)成及委婉語(yǔ)的研究對(duì)于跨文化交際的意義。第二章回顧國(guó)內(nèi)外前人對(duì)委婉語(yǔ)及跨文化交際研究的成果。第三章為論文的主體部分之一,從分析英語(yǔ)委婉語(yǔ)的交際功能及其分類著手,探討委婉語(yǔ)在跨文化交際中的應(yīng)用。第四章從關(guān)聯(lián)理論的角度對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行闡釋,試圖說(shuō)明委婉語(yǔ)的理解與關(guān)聯(lián)原則,語(yǔ)境效果,認(rèn)知環(huán)境等因素有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論