版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào):H3159密級(jí):公開(kāi)單位代碼:10427學(xué)號(hào):2010010044濤J匆Z學(xué)碩士學(xué)位論文AComparativeStudyofThreeChineseVersionsofTheBellJarfromthePerspectiveofFeministTranslationTheory女性主義翻譯理論視角下對(duì)《鐘形罩》三漢譯本的比較研究研究生姓名導(dǎo)師姓名學(xué)科(領(lǐng)域)申請(qǐng)學(xué)位類別答辯時(shí)間嚴(yán)小婷王卓教授外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)文學(xué)碩士201
2、3年6月3日原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的科研成果。對(duì)本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名:樺日期:關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解濟(jì)南大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留或向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 女性主義視角下鐘形罩和無(wú)字中的癲狂女性形象研究
- 女性主義翻譯理論視角下《紫色》三個(gè)漢譯本的對(duì)比分析_13542.pdf
- 女性主義翻譯視角下《紫色》兩漢譯本的對(duì)比分析.pdf
- 女性主義視角下的殺死一只知更鳥(niǎo)漢譯本研究
- 女性主義翻譯視角下冰心翻譯思想研究——對(duì)吉檀迦利漢譯本個(gè)案研究
- 女性主義視角下的《殺死一只知更鳥(niǎo)》漢譯本研究_12645.pdf
- 野草在歌唱兩個(gè)中譯本的比較研究——女性主義翻譯理論視角
- 女性意識(shí)與女性主義翻譯簡(jiǎn)愛(ài)譯本的比較研究
- 女性主義翻譯理論視角下之《傲慢與偏見(jiàn)》兩種中譯本比較研究.pdf
- 性別視角下的女性主義翻譯研究
- 女性主義視角下的文學(xué)翻譯.pdf
- 性別視角下的女性主義翻譯研究.pdf
- 女性主義翻譯視角下《傲慢與偏見(jiàn)》三個(gè)譯本的對(duì)比研究.pdf
- 女性主義翻譯視角中tothelighthouse原文本與中譯本比較研究
- 飄兩中譯本的比較研究——從女性主義翻譯理論的角度
- 紫色漢譯本中的女性主義意識(shí)對(duì)比研究
- 以女性主義翻譯理論為視角對(duì)傲慢與偏見(jiàn)兩個(gè)中譯本的比較研究
- 女性主義翻譯理論視角下的譯者主體性.pdf
- 女性主義翻譯理論視闕下小婦人中譯本比較研究
- 從女性主義翻譯理論的視角看飄李譯本中體現(xiàn)的女性意識(shí)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論