

已閱讀1頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 單 位 代 碼 10445 10445 學 號 2008110113 2008110113 分 類 號 H315.9 H315.9 研究生類別 研究生類別 同等學力 同等學力 碩 士 學 位 論 文 (學術學位) 論 文 題 目 Comparative Study of Chinese Female Translation and Western Feminist Translation 中國女性翻譯與西方女性
2、主義翻譯的比較研究 中國女性翻譯與西方女性主義翻譯的比較研究 學科專業(yè)名稱 學科專業(yè)名稱 英語語言文學 英語語言文學 申 請 人 姓 名 甄 娟 指 導 教 師 劉在 劉在良 副教授 教授 論文提交時間 論文提交時間 2013 2013 年 6 月 3 日 獨 創(chuàng) 聲 明 本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。 據(jù)我所知, 除了文中特別加以標注和致謝
3、的地方外, 論文中不包含其他人已經發(fā)表或撰寫過的研究成果, 也不包含為獲得 (注: 如沒有其他需要特別聲明的,本欄可空) 或其他教育機構的學位或證書使用過的材料。 與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。 學位論文作者簽名: 學位論文版權使用授權書 學位論文版權使用授權書 本學位論文作者完全了解 學校 學校 有關保留、使用學位
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 女性意識與女性主義翻譯簡愛譯本的比較研究
- 中國女性翻譯與西方女性主義翻譯的比較——以孔慧怡的荒山之戀英譯本為例
- 談翻譯與女性主義——朱紅對女性主義翻譯的實踐與張揚.pdf
- 從女性主義角度看中國女性翻譯的特點.pdf
- 從女性主義翻譯理論看嬉雪中的女性主義意識
- 女性意識與女性主義翻譯《簡愛》譯本的比較研究_41699.pdf
- 女性主義翻譯初探.pdf
- 中國當代女性詩歌對西方女性主義的參照與疏離
- 造就女性——存在主義女性主義與后現(xiàn)代女性主義比較.pdf
- 后現(xiàn)代語境中的西方女性主義與中國女性寫作.pdf
- 翻譯中的性別:女性主義翻譯研究.pdf
- 女性主義翻譯理論探索.pdf
- 西方女性主義閱讀研究.pdf
- 女性主義觀照下的翻譯研究.pdf
- 性別視角下的女性主義翻譯研究
- 生態(tài)女性主義研究——從女性主義到生態(tài)女性主義.pdf
- 中國女性主義譯者先驅論張愛玲的女性主義思想
- 女性主義與中國女性油畫現(xiàn)狀.pdf
- 女性繪畫與女性主義的關系研究——女性主義傳入中國帶來的干預行動.pdf
- 現(xiàn)代西方女性主義正義觀研究
評論
0/150
提交評論