中日簡化漢字對比研究——以《簡化字總表》和《改訂常用漢學表》中的簡化漢字為對象.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、漢字從出現(xiàn)之日起,一直沒有停止過發(fā)展演變。漢字的發(fā)展演變,就其形體來說,有簡化也有繁化,但主導趨勢還是簡化。中日兩國是一農帶水的鄰國,兩國在漢字的使用上有著很深的歷史淵源。兩國的漢字中都存在著大量的簡體字。近代以來,兩國同時經(jīng)歷了文字改革的歷程。1949年新中國成立之后,中國的簡化字運動得到了振興和發(fā)展,取得了巨大的成果。日本在明治維新后也采取了一系列的文字改革措施。在限制字數(shù)的同時也對漢字字形進行了簡化,筆畫數(shù)進行了減省,政府在制定多

2、個漢字表時吸收了大量的簡體字,方便了日常生活中漢字的使用。
   中國和日本現(xiàn)今使用的簡化字有共同之處,也有相異之處。本論文以《簡化字總表》和《改訂常用漢字表》中的簡化字為對象,橫向從中日兩國簡化字的字數(shù)、筆畫數(shù)、字形和簡化方法四方面;縱向從兩國簡化字的歷史、現(xiàn)狀及未來發(fā)展三方面進行全面比較研究,最后得出結論。這對中日簡化字的研究學習不無裨益。
   本論文具體由如下五個部分構成。
   第一章為緒論,介紹了本文

3、的研究目的和意義、研究對象、研究方法以及中日簡化字相關的先行研究。
   第二章介紹了中日簡化字的歷史發(fā)展進程。中國方面重點敘述1949年以后的漢字簡化措施;日本方面重點介紹明治維新以后各漢字表的演進及各表內的簡化字情況。
   第三章是本文的重點內容。首先對《簡化字總表》和《改訂常用漢字表》中的簡化字的字數(shù)和筆畫數(shù)情況進行了統(tǒng)計和比較;其次分三類比較兩表中簡化字的字形;然后比較兩國漢字的簡化方法,探討兩國簡化漢字方法的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論