2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩108頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入,中國對(duì)外交流合作日益增多,旅游業(yè)迅猛發(fā)展,對(duì)各種旅游文本的翻譯要求也越來越高。2011年西安世園會(huì)是中國舉辦的又一次國際盛會(huì),是傳播中國文化、提升中國形象的良好機(jī)遇。其展園簡介屬于旅游文本,高質(zhì)量的展園簡介翻譯對(duì)傳遞展園信息、傳播中國文化和吸引外國游客至關(guān)重要。從某種程度上講,展園簡介的翻譯水平會(huì)影響西安甚至中國的形象。其展園簡介翻譯的成功與否取決于讀者對(duì)譯文的反應(yīng)及接受程度。只有當(dāng)譯文為外國游客接受與喜愛,才能吸

2、引外國游客、激發(fā)他們參觀的興趣。然而,由于忽略了英語讀者的接受能力和反應(yīng),西安世園會(huì)的簡介翻譯出現(xiàn)了很多問題。為避免這些錯(cuò)誤,其翻譯應(yīng)以讀者為中心,充分考慮英語讀者的接受力。
  接受美學(xué)關(guān)注讀者對(duì)文本的接受和在作品中的參與,目的語讀者總是積極地接收目標(biāo)文本,發(fā)揮其主觀能動(dòng)性,實(shí)現(xiàn)再創(chuàng)作。讀者接觸文本時(shí),會(huì)將其現(xiàn)有的“期待視野”帶進(jìn)去。讀者的期待視野由其語言習(xí)慣、文化背景、審美喜好及思維模式塑造而成。一部作品的成功與否取決于讀者的

3、反應(yīng),而讀者的反應(yīng)又很大程度上由他們的期待視野決定。
  本文從接受美學(xué)這一全新視角探討西安世園會(huì)展園簡介英譯。首先介紹了西安世園會(huì)及其展園簡介的語言特點(diǎn)與功能。其次簡單介紹了接受美學(xué)的理論及核心概念,并從必要性與可行性兩個(gè)方面指出接受美學(xué)在西安世園會(huì)展園簡介英譯中的適用性。緊接著通過問卷調(diào)查和實(shí)例研究,歸納出西安世園會(huì)英語展園簡介中出現(xiàn)的問題,并按其忽視讀者的語言期待與文化期待分成語言層面與文化層面翻譯錯(cuò)誤,進(jìn)而在接受美學(xué)指導(dǎo)下

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論