

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著教育的發(fā)展和進(jìn)步,翻譯在英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中的作用越來(lái)越重要。然而,作為翻譯能力的一環(huán),自我評(píng)估能力盡管重要,但國(guó)內(nèi)相關(guān)的論文產(chǎn)出不多,研究者對(duì)其的關(guān)注程度不夠。為了發(fā)展翻譯教學(xué)法,滿足培養(yǎng)未來(lái)譯員的需求,需要將自我評(píng)估引入翻譯教學(xué)中,研究它在學(xué)生翻譯過(guò)程中發(fā)生的作用和效力。故本文以《英漢翻譯》為平臺(tái),以華中科技大學(xué)三十名翻譯專業(yè)二年級(jí)與三年級(jí)本科生為研究對(duì)象,試圖解決以下問(wèn)題:學(xué)生譯文的自評(píng)分與教師評(píng)分是否存在正相關(guān)關(guān)系;學(xué)生譯文的教師
2、評(píng)分與學(xué)生自我評(píng)價(jià)的教師評(píng)分是否存在正相關(guān)關(guān)系;學(xué)生譯文的自評(píng)分與學(xué)生自我評(píng)價(jià)的教師評(píng)分是否存在正相關(guān)關(guān)系;學(xué)生高估或低估譯文的傾向與學(xué)生自我評(píng)價(jià)的教師評(píng)分是否存在相關(guān)關(guān)系;學(xué)生譯文的自評(píng)分與教師評(píng)分產(chǎn)生差異的原因;譯文評(píng)分量表的作用。
實(shí)證研究中,首先運(yùn)用頻率表和SPSS19.0分析了翻譯任務(wù)相關(guān)數(shù)據(jù)。隨后,分析了學(xué)生關(guān)于譯文評(píng)分量表的問(wèn)卷,了解了譯文評(píng)分量表的信度和效度。最后,通過(guò)訪談,進(jìn)一步了解了學(xué)生與教師出現(xiàn)評(píng)價(jià)差異的
3、可能的原因,譯文評(píng)分量表的價(jià)值也得以被進(jìn)一步評(píng)價(jià)。
研究發(fā)現(xiàn):
?。?)學(xué)生對(duì)譯文的自評(píng)分與教師評(píng)分存在正相關(guān)關(guān)系;學(xué)生自我評(píng)價(jià)能力和學(xué)生的翻譯水平存在正相關(guān)關(guān)系;譯文實(shí)際質(zhì)量高,學(xué)生自我評(píng)價(jià)的教師評(píng)分結(jié)果好的學(xué)生有可能會(huì)低估自己的譯文質(zhì)量,這也許與他們具備更多的自我批判精神有關(guān)。
?。?)譯文評(píng)分量表整體有用程度高;學(xué)生認(rèn)為譯文評(píng)分量表對(duì)該翻譯任務(wù)的適用性強(qiáng),但還存在進(jìn)一步完善的空間;譯文評(píng)分量表有助于學(xué)生評(píng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯專業(yè)本科生英漢翻譯自我評(píng)估能力的實(shí)證研究_7411.pdf
- 專業(yè)譯者的自我審校能力研究——以英漢翻譯為例.pdf
- 會(huì)計(jì)專業(yè)本科生的能力培養(yǎng)
- 統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè)本科生自我鑒定
- 英語(yǔ)翻譯專業(yè)本科生的筆譯能力調(diào)查分析——以某師范大學(xué)英語(yǔ)翻譯專業(yè)為例.pdf
- 護(hù)理學(xué)專業(yè)本科生關(guān)懷能力的研究與分析
- 英語(yǔ)專業(yè)本科生自主學(xué)習(xí)能力調(diào)查研究.pdf
- 表演專業(yè)本科生培養(yǎng)方案
- 淺談學(xué)前教育專業(yè)本科生科研能力的培養(yǎng)
- 電力專業(yè)術(shù)語(yǔ)英漢翻譯
- 請(qǐng)柬的翻譯-本科生-外事翻譯
- 體育教育專業(yè)本科生教學(xué)設(shè)計(jì)能力培養(yǎng)的探索研究
- 體育院校英語(yǔ)專業(yè)本科生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的實(shí)證研究.pdf
- 護(hù)理專業(yè)本科生畢業(yè)論文
- 土木工程專業(yè)本科生
- 體育教育專業(yè)本科生教學(xué)設(shè)計(jì)能力培養(yǎng)的探索研究.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)本科生翻譯過(guò)程中翻譯策略研究-高-低分組的對(duì)比個(gè)案.pdf
- 交通工程專業(yè)本科生培養(yǎng)方案
- 英漢翻譯教程
- 英漢翻譯.doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論