

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代碼:學(xué)校代碼:1003610036專業(yè)碩士學(xué)位畢業(yè)報告專業(yè)碩士學(xué)位畢業(yè)報告釋意理論指導(dǎo)下的口譯實踐報告釋意理論指導(dǎo)下的口譯實踐報告————以食以食品發(fā)酵技術(shù)應(yīng)用研修班口譯實踐為例品發(fā)酵技術(shù)應(yīng)用研修班口譯實踐為例學(xué)位類型學(xué)位類型:專業(yè)學(xué)位:專業(yè)學(xué)位論文作者:論文作者:孔雙陽孔雙陽學(xué)號:號:2014193122320141931223培養(yǎng)單位:英語學(xué)院培養(yǎng)單位:英語學(xué)院專業(yè)名稱:專業(yè)名稱:翻譯碩士(口譯)翻譯碩士(口譯)指導(dǎo)教師:指導(dǎo)
2、教師:高超高超講師講師2016年5月畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明畢業(yè)報告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報告,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報告,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本獨立進行實踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫報告不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對過的作品成果。對本文所涉及的口譯項目做出重要貢獻的個
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 釋意理論指導(dǎo)下的口譯實踐報告——以食品發(fā)酵技術(shù)應(yīng)用研修班口譯實踐為例_5950.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的涉外案件口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的艦船設(shè)計培訓(xùn)口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的會議口譯實踐報告——以中瑞新能源城市會議為例.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的商務(wù)口譯分析——2013亞馬遜員工大會口譯實踐報告.pdf
- 釋意派理論指導(dǎo)下的商務(wù)談判口譯實踐分析報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的口腔醫(yī)學(xué)類口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的天寶AX80設(shè)備培訓(xùn)口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的“中日友好幸福沙棘林種植”項目口譯實踐報告.pdf
- 切斯特曼翻譯倫理模式指導(dǎo)下的口譯活動——研修班口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下漢語成語口譯策略研究.pdf
- 釋意派理論指導(dǎo)下的脫口秀類節(jié)目英語口譯實踐研究——以DailyShow交傳實踐為例.pdf
- 銜接理論指導(dǎo)下的烏鎮(zhèn)口譯實踐報告.pdf
- 變譯理論指導(dǎo)下的口譯實踐報告——以NAETI二級備考口譯練習(xí)為例.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的紀(jì)錄片《一城一味》模擬口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的交替?zhèn)髯g實踐報告——以日本文化講座為例.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的世界體育賽事與旅游峰會揚州峰會陪同口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的“亞太森博紙業(yè)PM12項目”口譯實踐報告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的口譯實踐——以第四屆河北省皮膚學(xué)術(shù)交流會陪同口譯為例.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下會議口譯中漢語習(xí)語的翻譯技巧.pdf
評論
0/150
提交評論