

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化進(jìn)程的加快,各國(guó)人們之間的相互交流也愈加頻繁。其中,新聞起到了不可替代的作用。新聞標(biāo)題作為新聞的核心部分,概括了報(bào)道的主要內(nèi)容。使讀者在看到新聞標(biāo)題的第一時(shí)間就能知曉這篇新聞想要傳遞給讀者的信息。因此,新聞標(biāo)題翻譯越來(lái)越受到人們的重視,對(duì)翻譯者的要求也隨之越來(lái)越高。
關(guān)聯(lián)理論是語(yǔ)用學(xué)研究的熱點(diǎn),同時(shí)對(duì)翻譯也具有強(qiáng)大的解釋力。該理論最早由法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家 Dan Sperber和英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家 Deirdre Wilson于
2、1986年在其共同出版的《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》一書(shū)中首次提出。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為在同等條件下語(yǔ)境效果越大,關(guān)聯(lián)性就越強(qiáng);并且在理解話(huà)語(yǔ)時(shí),心理上若無(wú)需付出太多的努力話(huà)語(yǔ)就具有了最大的關(guān)聯(lián)性,就會(huì)因而取得最大的語(yǔ)境效果。在研究過(guò)程中,E. A. Gutt是第一個(gè)把關(guān)聯(lián)理論運(yùn)用到翻譯領(lǐng)域的先驅(qū),為翻譯研究開(kāi)辟了新道路。
本篇論文通過(guò)對(duì)國(guó)內(nèi)外關(guān)聯(lián)理論的研究,分析了關(guān)聯(lián)理論適用于英語(yǔ)新聞標(biāo)題漢譯的可行性及優(yōu)越性,并通過(guò)探索動(dòng)態(tài)翻譯應(yīng)用于英語(yǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的英語(yǔ)新聞標(biāo)題漢譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下新聞標(biāo)題的生成和理解.pdf
- 英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)與翻譯-關(guān)聯(lián)理論的視角.pdf
- 健康類(lèi)新聞標(biāo)題的漢譯策略.pdf
- 目的論視角下日語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯研究.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下的中英新聞標(biāo)題對(duì)比研究.pdf
- 從文本類(lèi)型理論看英語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯.pdf
- 淺談日語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯以NHK新聞標(biāo)題為例.pdf
- 互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯.pdf
- 圖形-背景理論視角下英語(yǔ)軟新聞標(biāo)題前景化形式的研究.pdf
- “功能對(duì)等”視角下的英文新聞標(biāo)題翻譯策略研究
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看英語(yǔ)新聞標(biāo)題中的隱喻現(xiàn)象.pdf
- 互文視角下的新聞標(biāo)題翻譯.pdf
- 英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)英語(yǔ)新聞標(biāo)題中詞匯語(yǔ)用充實(shí)的闡釋.pdf
- 運(yùn)用奈達(dá)的功能對(duì)等理論研究英語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯.pdf
- 復(fù)式新聞標(biāo)題小標(biāo)題間的關(guān)聯(lián)模式.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度分析英語(yǔ)報(bào)紙新聞標(biāo)題的語(yǔ)言特點(diǎn).pdf
- 淺談關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題翻譯策略
- 關(guān)聯(lián)理論視角下網(wǎng)絡(luò)軟新聞標(biāo)題中的文化缺省及其翻譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論