版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化的發(fā)展,中國(guó)人對(duì)世界日益關(guān)注。英語(yǔ)新聞作為一種交際方式,在中國(guó)也日益受到關(guān)注。新聞標(biāo)題在新聞中起著濃縮主題、畫龍點(diǎn)睛的作用,因而被視為新聞報(bào)道的眼睛和靈魂。鑒于英語(yǔ)新聞標(biāo)題的重要性,英語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯也引起了學(xué)術(shù)界的關(guān)注。
關(guān)聯(lián)理論最早由法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Dan Speber和英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Deirdre wilson于1986年在其共同出版的《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》一書中首次提出。該理論是在美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家H.P.Grace的
2、會(huì)話含義理論和英國(guó)哲學(xué)家JOHN.LangshaW Austin的言語(yǔ)行為理論基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。前者解釋了交際的內(nèi)容和隱含;后者認(rèn)為當(dāng)人們說(shuō)出一句話時(shí),他不是在陳述一件事實(shí),而是在行使某個(gè)或多個(gè)行動(dòng).關(guān)聯(lián)理論把語(yǔ)用研究引入到認(rèn)知領(lǐng)域,因此也被稱為認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)。該理論是西方近年來(lái)影響較大的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)理論,其影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域。E.A.Gutt是第一個(gè)把關(guān)聯(lián)理論運(yùn)用到翻譯領(lǐng)域的先驅(qū),他認(rèn)為該理論對(duì)翻譯具有很強(qiáng)的解釋力。隨后有越來(lái)越多的研
3、究關(guān)注該理論在翻譯研究中的應(yīng)用。
本論文嘗試從關(guān)聯(lián)理論角度研究英語(yǔ)新聞標(biāo)題漢譯問(wèn)題。以英語(yǔ)國(guó)家的網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞和英語(yǔ)在線、《中國(guó)日?qǐng)?bào)》及其它雙語(yǔ)網(wǎng)上新聞標(biāo)題為語(yǔ)料。參照李小林和高奇志對(duì)新聞標(biāo)題的分類,關(guān)注社會(huì)新聞標(biāo)題、政治新聞標(biāo)題、經(jīng)濟(jì)新聞標(biāo)題,娛樂(lè)新聞標(biāo)題、體育新聞標(biāo)題、節(jié)日新聞標(biāo)題等六種新聞標(biāo)題的翻譯。
本論文以Dan Sperber和Deirdre wilson提出的關(guān)聯(lián)理論為基礎(chǔ),對(duì)不同種類英語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢語(yǔ)翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的英語(yǔ)新聞標(biāo)題漢譯策略研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下新聞標(biāo)題的生成和理解.pdf
- 英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)與翻譯-關(guān)聯(lián)理論的視角.pdf
- 目的論視角下日語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯研究.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下的中英新聞標(biāo)題對(duì)比研究.pdf
- 從文本類型理論看英語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯.pdf
- 淺談日語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯以NHK新聞標(biāo)題為例.pdf
- 互文性視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯.pdf
- 圖形-背景理論視角下英語(yǔ)軟新聞標(biāo)題前景化形式的研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看英語(yǔ)新聞標(biāo)題中的隱喻現(xiàn)象.pdf
- 健康類新聞標(biāo)題的漢譯策略.pdf
- 互文視角下的新聞標(biāo)題翻譯.pdf
- 英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)英語(yǔ)新聞標(biāo)題中詞匯語(yǔ)用充實(shí)的闡釋.pdf
- 運(yùn)用奈達(dá)的功能對(duì)等理論研究英語(yǔ)新聞標(biāo)題的漢譯.pdf
- 復(fù)式新聞標(biāo)題小標(biāo)題間的關(guān)聯(lián)模式.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度分析英語(yǔ)報(bào)紙新聞標(biāo)題的語(yǔ)言特點(diǎn).pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下網(wǎng)絡(luò)軟新聞標(biāo)題中的文化缺省及其翻譯研究.pdf
- 從賴斯的翻譯批評(píng)理論看英語(yǔ)軟新聞標(biāo)題的漢譯.pdf
- 英文新聞標(biāo)題中修辭手段的漢譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論