

已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、機器翻譯是自然語言處理領域的一個分支,其主要任務是利用計算機將文本從一種語言翻譯到另一種語言。在過去的十年里,機器翻譯在學術界與工業(yè)界都得到了長足的發(fā)展。在機器翻譯方向不僅產生了上百篇的高水平學術論文,許多如微軟、谷歌、有道等跨國公司都開發(fā)了自己的翻譯引擎,并且推出了各自的在線翻譯系統(tǒng),極大的方便了為人們日常工作與生活。
值得注意的一點是,盡管機器翻譯受到了廣泛的關注,但到目前為止,大部分機器翻譯的研究工作都是將英語翻譯成其他
2、語言或者將其他語言翻譯成英語,關注漢-韓機器翻譯的研究工作仍比較少。因此,本文主要關注從漢語到韓語的機器翻譯任務。作為一個以韓語為母語的人,本文作者首先對韓語進行了詳細的介紹,包括韓語的發(fā)音,韓語的謂語輔助詞的使用等。然后,本文對漢-韓機器翻譯的核心問題,謂語的時態(tài)和體態(tài)問題進行了詳細的闡述,對漢語和韓語兩種語言的時態(tài)和體態(tài)進行了詳細的對比,并討論了漢-韓的時態(tài)轉換以及一些相關問題。此外,本文還介紹了韓語的謂語不定式的語法以及謂語不定式
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 面向受限領域的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯方法研究
- 漢韓機器翻譯的誤譯類型研究——以谷歌為例.pdf
- 面向漢外機器翻譯的自動分詞系統(tǒng).pdf
- 面向奧運新聞的漢日機器翻譯系統(tǒng)研究與實現(xiàn).pdf
- 基于層次短語的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯后處理研究.pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的領域自適應方法研究.pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的結構對齊及結構轉換技術研究.pdf
- 面向網絡機器翻譯的格式信息流處理.pdf
- 面向機器翻譯的隨機詞匯語義驅動方法的研究.pdf
- 面向維漢機器翻譯的平行語料庫的研究與實現(xiàn).pdf
- 融合統(tǒng)計機器翻譯特征的蒙漢神經網絡機器翻譯技術.pdf
- 漢蒙統(tǒng)計機器翻譯中的形態(tài)學方法研究.pdf
- 面向機器翻譯的本體構建研究.pdf
- 面向機器翻譯的層次檢索研究.pdf
- 面向科技文獻的機器翻譯.pdf
- 面向機器翻譯的復述技術研究.pdf
- 面向特定領域機器翻譯的平行語料構建方法的研究.pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的語料處理與評價技術研究.pdf
- 基于實例的蒙漢機器翻譯的研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯中結構轉換技術的研究.pdf
評論
0/150
提交評論