已閱讀1頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中國和越南自古以來就是山水相連的的好友幫,越南語自古以來受到漢文化深深的影響。越南語的顏色詞基本上都是從古漢語借來的,但是經(jīng)過漫長的發(fā)展,很多詞語還是保留了漢語本身的意思。當(dāng)然也有很多顏色詞語已經(jīng)有了變化,甚至有了全新的含義。
本文從三個方面對漢語的“紅”和越南語的“(顏色詞,字符略)”進行闡述。首先是通過整理和歸納漢語和越南語中“紅”與“(顏色詞,字符略)”的資料進行文化涵對比研究,從而發(fā)現(xiàn)兩者的異同點。其次是展開漢語“紅”
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語“紅”與越南語“??”的文化內(nèi)涵對比研究_12378
- 現(xiàn)代漢語與越南語親屬稱謂語對比研究及其文化內(nèi)涵.pdf
- 漢語俗語與越南語俗語的語義對比.pdf
- 漢語和越南語集合量詞對比研究.pdf
- 越南語“hon”字句與漢語“比”字句對比研究.pdf
- 漢語和越南語書信敬謙語對比研究.pdf
- 漢語數(shù)詞“二”與越南語數(shù)詞“hai”對比研究.pdf
- 漢語“被”字句與越南語“bi”字句的對比研究.pdf
- 漢語量詞“個”與越南語“Chiec,cai”對比研究.pdf
- 漢語動詞“吃”的詞義與越南語動詞“an”對比.pdf
- 漢語和越南語擬聲詞對比研究.pdf
- 越南語和漢語基本顏色詞的對比研究.pdf
- 漢語“在”字句與越南語“tai-o”字句對比研究.pdf
- 漢語量詞“個”與越南語量詞“c225;i”的對比研究
- 漢語“是”字句和越南語“l(fā)225;”字句對比研究
- 漢語和越南語的主語比較研究.pdf
- 漢語名詞對越南語名詞及相關(guān)文化的影響研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語與越南語擬親屬稱謂語對比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“過”與越南語“tung,roi,xong”的對比研究.pdf
- 漢語和越南語程度手段的比較研究.pdf
評論
0/150
提交評論