《甘肅省自然保護(hù)區(qū)管理與保護(hù)建設(shè)》項(xiàng)目文件英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩83頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來(lái),環(huán)境保護(hù)逐漸在全球范圍內(nèi)取得了空前重要的地位。生物多樣性(或生物資源)是人類賴以生存和發(fā)展的基礎(chǔ)。甘肅省經(jīng)濟(jì)實(shí)力薄弱,為了確保其保護(hù)生物多樣性項(xiàng)目順利實(shí)施,不得不采取融資手段,向社會(huì)各界和國(guó)際社會(huì)求助。因而,翻譯對(duì)于這些項(xiàng)目的順利實(shí)施日漸重要。
  本研究是基于《甘肅省自然保護(hù)區(qū)管理與保護(hù)建設(shè)》項(xiàng)目文件的英譯,對(duì)整個(gè)翻譯過(guò)程的描述和譯后的反思與總結(jié)。通過(guò)對(duì)該項(xiàng)目文件的用詞特點(diǎn)、句式特點(diǎn)和寫作風(fēng)格進(jìn)行分析,總結(jié)出該類文本的普

2、遍性特征及翻譯中應(yīng)采用的理論策略和具體的方法或技巧。整個(gè)翻譯過(guò)程分三步進(jìn)行:譯前、譯中和譯后。筆者通過(guò)文本分析,根據(jù)內(nèi)容特點(diǎn)將原文分為三類文本,分別是:旅游類文本、政治類文本,以及圖表類。基于紐馬克的文本類型學(xué),筆者將原文定義為“信息型+呼喚型”文本。此外,根據(jù)原文的綜合性特征,筆者在本次翻譯過(guò)程中以紐馬克的文本類型學(xué)說(shuō)為主要理論依據(jù),以語(yǔ)義翻譯和交際翻譯為主要翻譯策略,其中交際翻譯為主,語(yǔ)義翻譯為輔。同時(shí),筆者將翻譯過(guò)程中遇到的問題分

3、為三大類,根據(jù)具體問題靈活運(yùn)用翻譯方法和技巧,并結(jié)合大量實(shí)例予以說(shuō)明,如:直譯和意譯、借用和模仿、省譯和增譯、使用縮寫詞和首字母縮略詞、使用動(dòng)詞/名詞和形容詞短語(yǔ)等,通過(guò)這些解決方案,盡可能使譯文的語(yǔ)義和句式結(jié)構(gòu)接近原文,保證譯文準(zhǔn)確通順。最后,筆者分享了其本次實(shí)踐后的心得以及對(duì)翻譯的看法。通過(guò)本次翻譯實(shí)踐,認(rèn)為一名專業(yè)譯員應(yīng)該具備良好的專業(yè)素養(yǎng),能夠?qū)⒎g理論與具體實(shí)踐有效結(jié)合,綜合考慮譯文的翻譯目的和作用,與客戶進(jìn)行良好溝通,以委托

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論