版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、當今時代報紙為人們提供了來自各個國家的消息,已經(jīng)成為人們生活不可缺少的一部分。而閱讀英文報紙也無可厚非的成為學(xué)習(xí)語言、了解世界的一種好方法。但同樣是英文報紙發(fā)行在中國的和發(fā)行在英語本土國家的,在句法結(jié)構(gòu)上有什么異同?為此本文選擇了兩份英文報紙《中國日報》英文版和《紐約時報》來作比較,旨在揭示出中國英文報紙的語法特征。 本文試圖以傳統(tǒng)語法為依據(jù),從句法方面對中國英文報紙做以分析探詢其特征,分析成因并得出結(jié)論。通過數(shù)據(jù)收集、分析與比
2、較作者發(fā)現(xiàn)《中國日報》和《紐約時報》的句法結(jié)構(gòu)特征既有差異又有相同之處?!吨袊請蟆分械木渥悠骄L度比《紐約時報》的長,而且少用從屬結(jié)構(gòu)。就句子類型來講兩者在使用復(fù)合句與并列復(fù)雜句的幾率上相差無幾,但《中國日報》使用簡單句的頻率高于《紐約時報》,而后者更傾向于使用復(fù)雜句。也就是說《中國日報》在表達復(fù)雜意義時多用短語詞組特別是名詞詞組。而對名詞詞組的進一步分析發(fā)現(xiàn)《中國日報》多用前置修飾語,《紐約時報》后置修飾語的使用比數(shù)要大一些。在對從
3、屬結(jié)構(gòu)的分析中發(fā)現(xiàn)《中國日報》多用名詞從句,少用關(guān)系從句,盡管這個差異并不是很顯著。但兩者在狀語從句的運用頻率上是幾乎一致的。在對狀語從句的位置的分析中發(fā)現(xiàn),《紐約時報》已經(jīng)有狀語從句前置的趨勢,而且在前置的狀語從句中《紐約時報》比《中國日報》種類更多,更全面一些。這種差別來自于彼此不同的文化背景和不同的思維方式。 本文是以國際新聞為語料進行研究分析的一項定量研究,盡管有些研究的結(jié)果與前人的研究結(jié)果不一致,卻具備一定的合理性。希
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺談英語報刊新聞標題的語法特征
- 英語報刊標題的語言文化特征分析.pdf
- 基于語料庫的“中國英語”詞匯、語法特征的分析.pdf
- 中美英文報刊社論中的語法隱喻對比分析.pdf
- 經(jīng)濟時代下中國報刊漫畫的傳播特征
- 泰國華文報刊的中國國家形象分析.pdf
- 中國大學(xué)英語教師課堂話語語法錯誤分析.pdf
- 新聞英語的功能語法分析.pdf
- 中英報刊社論句法特征對比分析.pdf
- 英語經(jīng)濟新聞的語法隱喻分析.pdf
- 英語語法分析
- 基于多元特征的英語作文語法糾錯模型的研究.pdf
- 英語報刊體育新聞的系統(tǒng)功能法分析.pdf
- 中國少兒報刊研究.pdf
- 采用英語報刊來提高中國中學(xué)生的英語閱讀能力.pdf
- 英語法律契約中語句的靜態(tài)特征及其漢譯.pdf
- 專門中國人寫的英語語法
- “作”和“做”的語法語義特征分析
- 高中英語報刊使用現(xiàn)狀的調(diào)查與分析.pdf
- 大學(xué)英語報刊閱讀的批評性話語分析.pdf
評論
0/150
提交評論