2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語言不僅是人類表達(dá)思想、交流情感,實(shí)現(xiàn)溝通的工具,而且是文化的重要組成部分與載體。在消除文化差異造成的文化隔閡和文化沖突中,語言發(fā)揮著不可替代的作用。中國具有悠久的歷史和燦爛的文化,在漫長的發(fā)展歷程中產(chǎn)生了大量的、具有民族特色的文化負(fù)載詞。與此同時(shí),隨著中西方文化交流日益頻繁,為了促進(jìn)中西方各個(gè)民族的友好往來,文化負(fù)載詞的翻譯研究有這十分重要的意義。研究富有中國文化特色詞語的翻譯,特別是當(dāng)代中國文學(xué)作品中的負(fù)載詞的翻譯,不僅讓更多的西方

2、讀者更全面地了解中國的傳統(tǒng)文化,同時(shí)對當(dāng)代中國人的生活理念和價(jià)值觀有了更直觀的認(rèn)識(shí),有利于中外文化交流,達(dá)到對外輸出和傳播中國文化的目的。
   本文討論了《盜墓筆記》中文化負(fù)載詞的翻譯?!侗I墓筆記》是南派三叔所著的盜墓題材小說,首發(fā)于起點(diǎn)中文網(wǎng),于2011年12月19日上市,全書共出版實(shí)體書九本。在小說中,南派三叔運(yùn)用了大量具有中國傳統(tǒng)文化特色的詞語,大量的方言俚語、盜墓者的行話、中國式的盜墓工具、鬼怪、神乎其神的民間傳說和習(xí)

3、俗等讓人目不暇接。通過自己在翻譯的過程中的實(shí)踐,重點(diǎn)探討這部作品中的文化負(fù)載詞的分類以及翻譯方法。
   在論文中,作者把這部小說中的文化負(fù)載詞分成四類,分別是:盜墓相關(guān)詞匯、習(xí)語與粗話、宗教詞匯以及名稱類詞匯。在此基礎(chǔ)上,作者對翻譯小說時(shí)運(yùn)用的翻譯方法進(jìn)行了歸納,主要有五種,分別是:直譯法、直譯加注法、音譯加注法、代替法和釋義法。通過分析,作者發(fā)現(xiàn)該小說中不同類型的文化負(fù)載詞的翻譯方法并不是單一的,也不是絕對的,為了達(dá)到更好的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論