中英兩國足球評論語篇對比分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩98頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本論文試圖將跨文化對比語篇分析的理論和方法應用于對中英兩國足球評論語篇的對比分析,并試圖從文化角度闡釋所發(fā)現(xiàn)的異同點。論文分為四章,主要內容如下: 第一章簡要追溯了對比語言學、語篇分析及對比語篇分析的歷史發(fā)展。1941年沃爾夫提出對比語言學之后,對比語言學的發(fā)展經(jīng)歷了從詞匯層面的對比到語篇層面的對比,從語言的對比到文化的對比。其間,沃爾夫、拉多、詹姆士、菲亞斯科與哈蒂姆等諸多學者從不同角度的研究發(fā)展了對比語言學。中國的學者如呂叔

2、湘,許余龍等對對比語言學在中國的推廣及學科的建設做出了重大貢獻。20世紀70-80年代,對比語言學與語篇分析日益緊密地結合,最終產(chǎn)生了一個新的學科分支—對比語篇分析。對比語篇分析在國外的發(fā)展主要歸功于RonScollon和SuzanneWongScollon,哈蒂姆等人;國內學者主要從銜接與連貫,文化與語篇結構,修辭模式三方面對英漢語篇進行了對比分析。 第二章概述了用于對比分析中英兩國足球評論的理論和方法。本論文綜合運用了功能語

3、篇分析,語用語篇分析以及文化學在內的語言學諸分支中的理論與方法,并輔之以量化統(tǒng)計法。對于功能語篇分析,作者選擇了其中的語旨及Texture作為分析的兩個方面;在語用學理論中,言語行為理論和禮貌理論是本文語用學語篇對比分析的起點。作者根據(jù)足球評論的特點,選取了言語行為理論,同時,把Scollon&Scollon分析的兩種話題導入方略:歸納式及演繹式及其相應的禮貌面子策略,以及FTA理論用于對比分析中英兩國足球評論禮貌策略的異同。另外,作者

4、試圖確定足球評論語篇與足球文化之間的聯(lián)系,以期為不同語言系統(tǒng)之間的差異尋找文化解釋。最后,作者簡要介紹了量化分析法。 第三章運用對比分析的理論與方法對中英兩國的足球評論語篇進行了具體的分析,涉及到詞匯、句法結構、語旨、禮貌原則等方面。鑒于足球評論是國內外學者以前較少涉足的文本類型,論文首先對足球評論這一文本類型從四個方面做了簡要介紹,包括其定義,分類,構成及傳播方式。在對語料的有效性及分類作了簡單說明之后,論文對中英兩國足球評論

5、語篇在詞匯和句法結構,語旨及禮貌策略等方面的異同展開具體分析。在具體的對比分析中,本文主要采用舉例說明法,輔以量化統(tǒng)計法用于詞匯和句法結構等層面的數(shù)據(jù)統(tǒng)計。通過語篇對比,作者發(fā)現(xiàn)中英足球評論在分析的各方面諸如語篇的正式化,句法結構的復雜程度,導入話題時采取的方略以及禮貌策略上都存在差異。中國的足球評論多采取非正式語言,傾向于表現(xiàn)作者的權威性,有些觀點甚至具有武斷性,且多用歸納式的話題導入策略。而英國的足球評論則與之不同,傾向于用比較正式

6、的語言,表現(xiàn)了較弱的權威性,且用演繹式導入話題。對比分析也揭示了許多共同點,比如兩國的足球評論大多采用短小的段落并推崇簡單的主位推進模式。 第四章將語言層面的現(xiàn)象與中英兩國的足球文化相結合,試圖從文化角度闡釋以上分析得出的中英足球評論的異同點。英國的足球文化對足球評論語篇的影響,作者從紳士風度、保守主義、商業(yè)化和變革精神四個方面進行了分析;中國的足球文化對足球評論語篇的影響主要從儒家文化,商業(yè)化和復雜性三個方面進行了闡釋。雖然對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論