版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、當(dāng)前,全球氣候日益惡化,人們的日常生活受到極大影響,這也使大氣科學(xué)領(lǐng)域?qū)W者意識到尋求解決氣候變化方案的重要性。筆者受中國科學(xué)院(蘭州分院)資源與環(huán)境研究中心委托,承接該領(lǐng)域相關(guān)材料的翻譯任務(wù)。通過查閱相關(guān)背景資料,參考有關(guān)描述氣候變化的平行文本,反思與總結(jié)此次翻譯實(shí)踐活動,從而形成本翻譯實(shí)踐報(bào)告。
本研究所選文本節(jié)選自《成功適應(yīng)氣候變化》(Successful Adaptation to Climate Change)一書的第
2、二、三章,屬于科技型文本,重在信息傳遞的準(zhǔn)確性與可讀性。報(bào)告主要由五部分構(gòu)成,分別為引言、任務(wù)描述、翻譯過程、案例分析與結(jié)論。在翻譯目的論指導(dǎo)下,對平行文本的語言風(fēng)格及措辭等方面進(jìn)行分析,通過具體實(shí)例中對直譯、轉(zhuǎn)換、正反譯法以及增詞法等翻譯方法的運(yùn)用,歸納總結(jié)翻譯過程中遇到的問題,以期對科技文本的翻譯實(shí)踐活動有所裨益,并為我國大氣科學(xué)研究者提供借鑒,實(shí)現(xiàn)氣候解決措施的多元化與具體化,從而降低或避免氣候變化給人們帶來的負(fù)面影響及環(huán)境風(fēng)險(xiǎn)。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《中國瓷器》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 樓上的女人英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 上帝鳥節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《城市與郊區(qū)》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《基金認(rèn)購文件》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 橋梁工程英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 國際商務(wù)合同英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Learning outside of the Classroom英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 醫(yī)學(xué)哺乳教材英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《主服務(wù)協(xié)議》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯理論與實(shí)踐(英譯漢)
- 芒果街上的小屋英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 貓頭鷹所羅門英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 在世界和我之間英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- “珍珠港血戰(zhàn)”英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 經(jīng)濟(jì)類文本英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《抒情詩理論》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 某公司成立協(xié)議英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 股票投資文本英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論