已閱讀1頁,還剩142頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文為歐·杜·薩爾特所著英文版《中國瓷器》一書的英漢翻譯實踐報告?!吨袊善鳌吩敿毜亟榻B了中國瓷器在中國不同時期的發(fā)展,并介紹了一些和瓷器有關(guān)的歷史故事。迄今為止,尚未發(fā)現(xiàn)該書的中文譯本,故此次英漢翻譯實踐屬于首譯。
筆者在翻譯《中國瓷器》全書時遇到許多難點:有大量與瓷器有關(guān)的專業(yè)術(shù)語和專業(yè)詞匯,長句較多,并且句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,這無疑給筆者對原文的理解和翻譯帶來困難。筆者通過采用詞義的選擇和確定、詞性轉(zhuǎn)換法、拆分法、增詞法和注釋性
2、增譯法來解決翻譯過程中遇到的一些難點,同時選取具體實例進行分析和說明。
通過翻譯《中國瓷器》全書,筆者得到以下結(jié)論:在翻譯與中國瓷器有關(guān)的文本時,譯者不僅需要具備比較全面的瓷器專業(yè)知識,還要有理解原文和駕馭譯文的能力;同時筆者還需運用適當?shù)姆g方法來解決翻譯過程中遇到的難點,讓譯文達到忠實順暢的效果;而且翻譯《中國瓷器》還需要查閱大量的平行文本、借助翻譯工具以及請教相關(guān)專業(yè)人士,只有這樣才能確保譯文的準確性。
通過此
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 樓上的女人英譯漢翻譯實踐報告
- 上帝鳥節(jié)選英譯漢翻譯實踐報告
- 《城市與郊區(qū)》英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 牛津文學英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實踐報告
- 《基金認購文件》英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 橋梁工程英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 國際商務(wù)合同英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- Learning outside of the Classroom英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 醫(yī)學哺乳教材英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 《主服務(wù)協(xié)議》英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯理論與實踐(英譯漢)
- 芒果街上的小屋英譯漢翻譯實踐報告
- 貓頭鷹所羅門英譯漢翻譯實踐報告
- 在世界和我之間英譯漢翻譯實踐報告
- “珍珠港血戰(zhàn)”英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 經(jīng)濟類文本英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 《抒情詩理論》英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 某公司成立協(xié)議英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 股票投資文本英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 國際法律文本英譯漢翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論