聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告——以波蘭農(nóng)業(yè)商務(wù)代表團(tuán)到訪中國(guó)為例.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩75頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、聯(lián)絡(luò)口譯作為最基本、最常見的一種口譯形式,往往需要譯員在很短的時(shí)間內(nèi),不借助筆記等輔助工具,傳達(dá)講話人的意思,以達(dá)到口譯之目的。本論文是一篇聯(lián)絡(luò)口譯任務(wù)實(shí)踐報(bào)告,所描述的聯(lián)絡(luò)口譯項(xiàng)目(以下簡(jiǎn)稱“項(xiàng)目”)涉及波蘭共和國(guó)國(guó)慶招待晚宴以及波蘭商務(wù)代表團(tuán)參觀國(guó)內(nèi)某知名農(nóng)貿(mào)批發(fā)市場(chǎng)時(shí)的相關(guān)發(fā)言。論文重點(diǎn)選取了以上兩個(gè)活動(dòng)的一部分話語(yǔ)材料為分析文本,詳細(xì)闡述了筆者在口譯過程中遇到的障礙,并就這些問題提出應(yīng)對(duì)策略。
  本實(shí)踐報(bào)告是基于“項(xiàng)目”

2、為主要翻譯活動(dòng)而撰寫的關(guān)于聯(lián)絡(luò)口譯相關(guān)內(nèi)容。本報(bào)告的首要目的是以筆者做的聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐活動(dòng)為基礎(chǔ)客觀介紹聯(lián)絡(luò)口譯這一口譯類型,并且基于目的論提出了應(yīng)對(duì)聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐的翻譯策略。文中筆者通過對(duì)“項(xiàng)目”的文本分析繼而總結(jié)出相關(guān)的翻譯策略。
  通過此報(bào)告,筆者以聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)例分析為主要內(nèi)容,闡述了由聯(lián)絡(luò)口譯所呈現(xiàn)的特點(diǎn)從而對(duì)譯員所造成的障礙,并就這些障礙提出分析與解釋、增譯、分譯、省譯、模仿與詢問等策略,并且對(duì)于本次的聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐做了相應(yīng)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論