版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著全球化進(jìn)程的加速,世界各國之間的交流越來越頻繁,口譯活動作為跨文化跨語言交流的橋梁,是當(dāng)代社會所依賴的一種必要語言溝通工具。
巴黎釋意學(xué)派口譯理論,作為一套公認(rèn)的較為系統(tǒng)的口譯技巧指導(dǎo)理論,被廣泛應(yīng)用于口譯培訓(xùn)和口譯實踐活動當(dāng)中,對口譯研究的形成和發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。
筆者在西門子公司實習(xí)期間,有幸參與西門子公司接待美國EMBA訪問團(tuán)的翻譯活動。本文以這次實踐活動為基礎(chǔ),分析整個實踐活動中遇到的各種翻譯問題,并
2、結(jié)合釋意理論探討相應(yīng)的口譯策略和解決方法。
本報告共分為五章,第一章將介紹本項目的背景、意義和實習(xí)報告結(jié)構(gòu)。第二章為口譯項目簡介,主要介紹商務(wù)口譯現(xiàn)狀和項目完成情況。第三章是理論及文獻(xiàn)綜述,為分析總結(jié)實踐項目和報告撰寫提供理論依據(jù)。筆者將主要研究解釋釋意理論。第四章是口譯難點分析,利用相應(yīng)理論來對口譯活動中遇到的難點進(jìn)行具體分析并提出解決方法。第五章為實習(xí)總結(jié),結(jié)合前幾部分的分析總結(jié),得出自己的不足之處,從中獲得啟發(fā),為以后的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 西門子公司勞動爭議調(diào)解制度的研究——以西門子電氣傳動有限公司為例.pdf
- “西門子工廠自動化峰會”后續(xù)采訪口譯實踐報告.pdf
- 西門子客戶雜志《工業(yè)觀察》項目的口譯實踐及分析.pdf
- 西門子中國有限公司差旅規(guī)定--規(guī)章制度
- 聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告——以波蘭農(nóng)業(yè)商務(wù)代表團(tuán)到訪中國為例.pdf
- 廣州西門子變壓器有限公司調(diào)試方案
- 茶道講座口譯實踐報告——以美國訪問學(xué)者參加茶道講座為例.pdf
- 口譯實踐報告:以在pt.priamanayaenergi公司一次商務(wù)洽談口譯實踐為例
- 口譯實踐報告——以經(jīng)濟(jì)講座的口譯實踐為例.pdf
- 中德合資企業(yè)跨文化管理研究——以株洲西門子牽引設(shè)備有限公司為例.pdf
- 淺析企業(yè)說明會的口譯實踐——以汽車零部件公司現(xiàn)場口譯實踐為例.pdf
- 上海西門子移動通信有限公司實施IT服務(wù)管理的策略研究.pdf
- 茶道講座口譯實踐報告——以美國訪問學(xué)者參加茶道講座為例_11141.pdf
- 西門子
- 口譯實踐報告-商務(wù)口譯中交際策略的應(yīng)用.pdf
- 西門子(天津)水技術(shù)工程有限公司經(jīng)營戰(zhàn)略研究.pdf
- 西門子中國公司風(fēng)電業(yè)務(wù)營銷策略研究.pdf
- 英語口譯實踐報告——以筆記技巧為案例.pdf
- 外國文化團(tuán)組陪同口譯實踐報告——以文化餐飲口譯為例.pdf
- 英漢聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告——以廣西師范大學(xué)外事訪問團(tuán)組為例.pdf
評論
0/150
提交評論