2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩41頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著全球化進(jìn)程的加速,世界各國之間的交流越來越頻繁,口譯活動作為跨文化跨語言交流的橋梁,是當(dāng)代社會所依賴的一種必要語言溝通工具。
  巴黎釋意學(xué)派口譯理論,作為一套公認(rèn)的較為系統(tǒng)的口譯技巧指導(dǎo)理論,被廣泛應(yīng)用于口譯培訓(xùn)和口譯實踐活動當(dāng)中,對口譯研究的形成和發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。
  筆者在西門子公司實習(xí)期間,有幸參與西門子公司接待美國EMBA訪問團(tuán)的翻譯活動。本文以這次實踐活動為基礎(chǔ),分析整個實踐活動中遇到的各種翻譯問題,并

2、結(jié)合釋意理論探討相應(yīng)的口譯策略和解決方法。
  本報告共分為五章,第一章將介紹本項目的背景、意義和實習(xí)報告結(jié)構(gòu)。第二章為口譯項目簡介,主要介紹商務(wù)口譯現(xiàn)狀和項目完成情況。第三章是理論及文獻(xiàn)綜述,為分析總結(jié)實踐項目和報告撰寫提供理論依據(jù)。筆者將主要研究解釋釋意理論。第四章是口譯難點分析,利用相應(yīng)理論來對口譯活動中遇到的難點進(jìn)行具體分析并提出解決方法。第五章為實習(xí)總結(jié),結(jié)合前幾部分的分析總結(jié),得出自己的不足之處,從中獲得啟發(fā),為以后的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論