已閱讀1頁(yè),還剩69頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、新詞是一種很重要的社會(huì)現(xiàn)象,對(duì)它的研究具有非常深刻而廣泛的意義.該文以新詞研究的基本理論為支點(diǎn),采用對(duì)比的方法研究俄漢兩種語(yǔ)言中各類(lèi)新詞的共性.該文研究的目的在于,把研究成果應(yīng)用于外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐. 該文共分四章:第一章概括介紹了俄漢語(yǔ)新詞新詞研究的基本狀況:新時(shí)期新詞大量涌現(xiàn),急需系統(tǒng)化的研究;俄語(yǔ)新詞研究處于領(lǐng)先地位,漢語(yǔ)這方面的研究仍很薄弱.并闡釋了語(yǔ)言對(duì)比研究的主要研究方法及其意義.第二章探討了新詞研究的若干理論問(wèn)題,如:詞匯與新詞
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄漢語(yǔ)新詞及其翻譯.pdf
- 漢語(yǔ)新詞英譯.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞研究.pdf
- 漢語(yǔ)新詞的形成機(jī)制研究.pdf
- 漢語(yǔ)政治新詞的英譯研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞提取研究.pdf
- 新時(shí)期漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)幽默對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)新詞語(yǔ)運(yùn)用研究.pdf
- 漢語(yǔ)新詞英譯新鮮性研究.pdf
- 漢語(yǔ)新詞隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 漢語(yǔ)俗語(yǔ)的俄譯研究.pdf
- 漢語(yǔ)名詞英譯俄譯研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)目的動(dòng)詞對(duì)比研究.pdf
- 2007年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究.pdf
- 淺析漢語(yǔ)新詞的英譯.pdf
- 漢語(yǔ)新詞語(yǔ)類(lèi)詞綴研究.pdf
- 試論漢語(yǔ)新詞的英譯.pdf
- 俄漢語(yǔ)植物成語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)“дом-家”觀念對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論