版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、如今,隨著改革開放政策和經濟全球化的不斷加強,越來越多的國外產品涌進中國市場,幾乎滲透了社會的每個角落。有產品的地方就需要說明書,有外語說明書的地方就需要翻譯。電子產品在人們的日常生活中扮演著愈加重要的角色,應用在各個方面,包括工作、交流、娛樂等等。許多國外的品牌也廣為人知,如戴爾、惠普、蘋果等。與此同時,許多國內品牌也進入國際市場并努力占領一席之地。因此于制造商和消費者來說,如何準確恰當地翻譯電子產品說明書,至關重要。
通過
2、研究電子產品說明書翻譯文本,作者發(fā)現其中存在的諸多問題,如中式英語,拼寫錯誤,語法錯誤等。這些錯誤不僅可能誤導消費者對產品的了解,而且有損產品的聲譽。在中國,電子產品說明書的翻譯并未得到足夠的重視,通過在中國知網上檢索相關研究,發(fā)現電子產品說明書系統(tǒng)研究的論文很少,為使中國電子產品更好地展示其品牌形象,對中英電子產品說明書進行系統(tǒng)研究已迫在眉睫。
基于目的論,本論文對電子產品說明書的翻譯展開系統(tǒng)性研究。論文系統(tǒng)地分析了英漢電子
3、產品說明書共有的特征和功能。與此同時,由于英漢兩種語言和文化的不同,如何處理英漢電子產品說明書互譯過程中的差異,使譯文在目的語中產生相同的功能,也是論文研究的一個重要方面。針對現存漢語電子產品說明書英譯中存在的問題,基于Nord(2001:75-76)關于翻譯失誤的分類,論文對問題進行分類和分析,提出相應的解決方法。最后,通過翻譯案例分析,論文發(fā)現在電子產品說明書翻譯過程中,Nord提出的等功能翻譯策略能夠恰當地指導其翻譯。為了達到電子
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視閾下產品說明書翻譯的研究.pdf
- 目的論視角下的產品說明書翻譯.pdf
- 電子產品說明書的翻譯項目報告.pdf
- 電子產品說明書范文
- 功能主義翻譯目的論指導下的產品說明書翻譯.pdf
- 從目的論角度談產品說明書翻譯.pdf
- 目的論視角下安裝說明書的翻譯.pdf
- 電器、電子產品說明書英譯的特點與技巧
- 電子產品調查外文翻譯
- 目的論視角下的化妝品說明書翻譯.pdf
- 目的論指導下的英文藥品說明書的翻譯.pdf
- 目的論視角下的英語藥品說明書漢語翻譯研究.pdf
- 功能目的論視角下的說明書翻譯——以UsingApplicationLoader翻譯為例.pdf
- 目的論視角下安裝說明書的翻譯——以鍋爐安裝說明書翻譯為例.pdf
- 電子產品危害
- “目的論”視角下非處方中成藥說明書的翻譯.pdf
- 目的論視角下化妝品說明書的翻譯項目報告.pdf
- 電子產品的色彩
- 電子產品加工合同書
- 電子產品創(chuàng)業(yè)計劃書
評論
0/150
提交評論