已閱讀1頁,還剩104頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著科技的迅猛發(fā)展以及生產(chǎn)力的不斷提高,越來越多的外國(guó)科技產(chǎn)品進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng),對(duì)其說明書的翻譯需求也在不斷加大。準(zhǔn)確簡(jiǎn)潔的說明書翻譯不僅會(huì)提高產(chǎn)品的銷量,還有助于樹立良好的品牌形象。反之,就會(huì)為產(chǎn)品帶來負(fù)面的影響。
本翻譯報(bào)告在目的論的視角下,結(jié)合筆者對(duì)Using Application Loader的翻譯實(shí)踐,具體分析了說明書的翻譯策略。說明書文本屬于應(yīng)用型文本,有著客觀、準(zhǔn)確、嚴(yán)密、專業(yè)性強(qiáng)的特點(diǎn)。為了能夠達(dá)到說明書文本的功
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下安裝說明書的翻譯——以鍋爐安裝說明書翻譯為例.pdf
- 目的論視角下安裝說明書的翻譯.pdf
- 目的論視角下的產(chǎn)品說明書翻譯.pdf
- 戲劇翻譯的目的論視角——以黃梅戲翻譯為例
- 目的論視角下的產(chǎn)品說明書翻譯研究——以Manual_V1的漢譯為例.pdf
- 目的論視角下的專有名詞翻譯——以《鐵路與氣象》翻譯為例.pdf
- 目的論視角下的化妝品說明書翻譯.pdf
- 戲劇翻譯的目的論視角——以黃梅戲翻譯為例_14814.pdf
- 目的論視角下幽默語翻譯策略研究——以美劇絕望的主婦翻譯為例
- 功能目的論下的翻譯策略探討——以看見第二章的翻譯為例
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的產(chǎn)品說明書翻譯.pdf
- 目的論視角下的漢英旅游翻譯——以《帶你游玩張家界》一書的翻譯為例.pdf
- 目的論視角下的兒童文學(xué)翻譯——以The Mouse and the Motorcycle(節(jié)選)漢譯為例.pdf
- 目的論視角下的英語藥品說明書漢語翻譯研究.pdf
- 目的論視角下科幻小說的翻譯方法研究——以doandroidsdreamofelectricsheep的漢譯為例
- 翻譯目的論視角下的文學(xué)翻譯
- “目的論”視角下非處方中成藥說明書的翻譯.pdf
- 目的論視角下化妝品說明書的翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 目的論視角下招股說明書英漢翻譯研究——以The Prospectus of TAL Education Group翻譯實(shí)踐為例.pdf
- 目的論視角下本土化妝品說明書的翻譯策略研究——以《北京大寶公司品牌及產(chǎn)品介紹》的翻譯為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論