2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、中國經(jīng)典文學(xué)翻譯既是中西文化交流的必然結(jié)果,同時也是中西文化交流的主要載體之一。不同民族間文化因素的存在加大了翻譯的難度,文學(xué)翻譯作為文化交流活動的重要媒介,其目的是傳播原文文化,促進文化交流以及豐富目標語言等。因此如何有效傳達經(jīng)典文學(xué)的美學(xué)效果,對于加強中國文化的傳播至關(guān)重要。 作為翻譯的兩種策略,歸化與異化一直是人們關(guān)注的對象,文學(xué)翻譯中應(yīng)以歸化為主還是以異化為主一直是人們爭論的焦點。當(dāng)前,新的一輪歸化異化之爭開始了,爭論由

2、單純的語言層面上升到文化和政治的層面。在以前的許多翻譯理論中,原語中心論占絕對統(tǒng)治地位,而沒有考慮到讀者的接受與反應(yīng),甚至也沒有考慮到在翻譯的過程中,譯者依據(jù)讀者的接受來選用不同的翻譯策略。上個世紀中葉,以人的接受實踐為依據(jù)的接受美學(xué)的誕生,為翻譯研究提供了新的空間和思路。根據(jù)接受理論,譯者在處理文學(xué)翻譯中的文化因素時,要充分考慮讀者的地位和作用,讀者的視域應(yīng)該受到譯者的關(guān)注,因為讀者在閱讀文學(xué)作品之前和進入閱讀狀態(tài)時,其意識已具有某種

3、世界觀、文化背景、社會經(jīng)驗、審美要求等,這就是讀者的期待視野。其中的定向期待和創(chuàng)新期待分別決定了歸化和異化各自的價值和優(yōu)勢;而翻譯中的歸化,異化策略理論關(guān)注的正是在翻譯中如何處理文化因素的問題。 本文在簡要論述接受理論的特征之后,重點論述了接受理論和翻譯的密切關(guān)系以及接受理論可用于指導(dǎo)翻譯實踐中文化差異的若干精義,進而本文主要運用接受美學(xué)中姚斯的期待視野理論和讀者的地位和作用觀點,深度探討翻譯界普遍認為處理文學(xué)作品中的文化因素的

4、兩種方法,即異化法和歸化法。作者的分析和比較是以對《西游記》的兩個英譯本中的大量例子的分析為基礎(chǔ)的,旨在討論中國經(jīng)典文學(xué)英譯過程中的文化負載項的處理問題。 從文化差異、翻譯策略、接受理論的角度,對來自兩個英譯本的10個文化負載項進行分析,通過分析譯文中的文化意蘊是否得以保留,破壞或者丟失,以及對比譯文讀者對譯文接受與原文讀者對原文接受的近似性程度,來判斷譯文翻譯的準確度及翻譯策略的運用得當(dāng)與否。由此我們可以概括出兩位譯者在翻譯策

5、略以及譯文讀者視域的態(tài)度方面的差異。從接受美學(xué)的角度看,Jenner更傾向于目標讀者(西方以英語為母語的普通讀者)的視域,Yu更傾向于照顧原作的視域。從翻譯策略的角度看,Yu的異化程度更強,因為他的譯文中有大量尾注,而且正文前對原作有關(guān)的背景知識進行了大量且詳盡的介紹。 正是通過接受理論中的期待視野,視野融合以及讀者作用等觀點,本文在對實例分析的基礎(chǔ)上,探討了歸化與異化的問題。并且從文化與語言為讀者所接受的角度給予了歸化與異化作

6、為翻譯策略在實際運用中新的思考。首先,從中國經(jīng)典文學(xué)翻譯的角度指出,沒有一個譯者在譯文中只使用一種翻譯策略,但是總有一個策略居于主要地位。其次,翻譯策略的選擇除受不同的翻譯目的、文本類型、作者意圖的影響之外,還與譯者對讀者的視域的態(tài)度有關(guān)。接受美學(xué)一個重大貢獻就是確立了讀者的中心地位,但決不是提倡一味地迎合讀者,相反是主張關(guān)照讀者的審美接受能力。同時,譯者為了豐富目標語、文化,可以經(jīng)常性地挑戰(zhàn)譯文讀者的視域。最后,譯文讀者自身的能動性和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論