已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、思維是語言的深層內(nèi)容,語言是思維的表現(xiàn)媒介。英漢民族的思維差異是造成英漢語言動靜差異的根本原因。以“功能對等”翻譯理論為基礎(chǔ),Nida認為當意義和形式無法兼顧時,譯者可以通過原語和目的語的動靜轉(zhuǎn)換,達到再現(xiàn)原文語義的目的。
總體而言,名詞往往被認定為靜態(tài)表達,動詞則常被認定為動態(tài)表達。從這個角度來說,漢語多用動詞,具有明顯的動態(tài)特征;英語多用名詞、介詞,具有明顯的靜態(tài)特征。英語的靜態(tài)優(yōu)勢主要表現(xiàn)在名詞、介詞的大量使用。除此之外
2、,弱化動詞和虛化動詞的大量使用也進一步減弱了英語的動態(tài)意義,使得英語語言整體呈現(xiàn)明顯的靜態(tài)優(yōu)勢。
漢語的動態(tài)優(yōu)勢主要表現(xiàn)在動詞的靈活運用。與英語不同,漢語中可以使用動詞充當任何其它成分,如主語、謂語、賓語等等。除此之外,漢語中還可以將多個動詞直接并列,并且不需要使用任何其它連接成分,從而使得漢語語言具有明顯的動態(tài)優(yōu)勢。
本文以《名馬奇書》中譯為例從造成英漢語言動靜差異的主要原因、英漢動靜差異的表現(xiàn)、英漢動靜轉(zhuǎn)換策略三
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢翻譯中的語言差異及其轉(zhuǎn)換以翻譯史研究方法的中譯為例
- 英漢翻譯中的語言差異及其轉(zhuǎn)換--以《翻譯史研究方法》的中譯為例_3735.pdf
- 論英漢翻譯中的篇章銜接策略——以家傭的翻譯為例
- 從動靜態(tài)轉(zhuǎn)換角度談英譯漢翻譯策略——以thespinsterandtheearl(1~2章)漢譯為例
- 論異化與歸化的主次關(guān)系——以《傲慢與偏見》中譯為例.pdf
- 英漢翻譯中形合與意合的轉(zhuǎn)換——以The Cuckoo’s Calling的漢譯為例.pdf
- 論英譯漢中人稱照應銜接的翻譯轉(zhuǎn)換——以thealkahest翻譯為例
- 語境對英漢翻譯的影響——以The Spirit of the People漢譯為例.pdf
- 專業(yè)譯者的自我審校能力研究——以英漢翻譯為例.pdf
- 歸化、異化策略與英漢句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換——以歐得寶小說英漢翻譯項目為例
- 以英漢互譯為例從文化視角看關(guān)聯(lián)翻譯理論.pdf
- 論信息型文本翻譯策略——以《西方反消費主義》漢譯為例.pdf
- 論武術(shù)搏斗運動中的動靜關(guān)系——以散打比賽的技戰(zhàn)術(shù)運用為例.pdf
- 論武術(shù)搏斗運動中的動靜關(guān)系——以散打比賽的技戰(zhàn)術(shù)運用為例
- 英漢翻譯中的語篇連貫與翻譯策略——以《偏見心理學》的翻譯為例.pdf
- 目的論視角下演講口譯中譯員之角色研究——以“橋梁”系列演講口譯為例.pdf
- 法律英漢翻譯實踐報告:以瑞典法律文件的翻譯為例.pdf
- 財經(jīng)翻譯中平行文本的使用——以某期權(quán)投資策略文件英漢翻譯為例.pdf
- 英漢口譯中語言轉(zhuǎn)換的難點及策略——以安德魯_所羅門的TED演講為例.pdf
- 英漢翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換——以The Contemplated Spouse為例.pdf
評論
0/150
提交評論