

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、縮略詞是人類文明發(fā)展的必然結果。對于強調簡潔、準確性的科技英語來說,縮略詞的所產生的作用是巨大的。在科技英語文本的翻譯過程中,因為縮略詞的意義特別、形態(tài)多變、新詞迭現,譯者往往難以把握縮略詞的真正含義。因此掌握科技英語縮略詞的漢譯對于準確翻譯科技文本來說是非常必要的。
Dan Sperber&Deirdre Wilson有關認知語境的研究對人類話語的理解提供了理論基礎。認知語境認為,不同的人具有不同的認知語境,人們主要依靠
2、“相互顯映”和“互明”,即交際雙方對認知語境中的事實或假設在心理上所作的共同的認知和推斷,來達到相互交際、理解的目的。而把該理論應用于科技英語縮略詞漢譯的研究并不多見。因此,作者試圖揭示認知語境在科技英語縮略詞的漢譯過程中所起的重要作用。本研究擬回答以下幾個問題:1)、認知語境與科技英語縮略詞的理解之間存在多大的關系?2)、認知語境在何種程度上及如何影響科技英語縮略詞的漢譯?3)、由于科技英語縮略詞高度濃縮,如何根據認知語境將科技英語縮
3、略詞漢譯得簡潔、準確?
為了回答以上幾個問題,本研究采用文獻分析及案例分析法來進行。文獻主要來自書籍、論文以及中國知網上的材料。作者在此基礎上對認知語境的特征和功能等進行分析和概括。然后,搜集大量的科技英語縮略詞及它們的漢譯。通過對科技英語縮略詞漢譯的例子分析展示認知語境對科技英語縮略詞漢譯的特殊作用。
研究表明:認知語境在科技英語縮略詞漢譯的過程中起著很大的作用。相關的認知語境可以幫助譯者在翻譯的過程中排除
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小學英語常見的縮略詞
- 常用英文縮略詞
- 英語-外貿常見英文縮略詞
- 商務英語常用縮略詞
- 法語縮略詞
- 外貿常見英文縮略詞
- 報刊常見簡短詞,縮略詞
- 解析英語縮略詞 領略中英語言差異
- 西班牙語-常用縮略詞
- 常用英文縮略詞[1]
- 認知語境視角下英語一詞多義翻譯研究.pdf
- 本地搜索領域POI縮略詞詞典的研究.pdf
- 認知語境視角下的一詞多義研究.pdf
- 認知視閾下科技英語喻義漢譯研究.pdf
- 淺析認知視角下英語縮略語的轉喻思維
- 汽車采購常用英文縮略詞的全稱和中文
- 隱喻認知視角下莎劇中的顏色詞及其漢譯研究
- 認知闡釋視角下的英語習語轉喻漢譯的研究.pdf
- 接受美學視角下英語商標詞漢譯.pdf
- 目的論視角下的科技英語漢譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論