論漢語修飾語的英譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、漢語修飾語因其豐富多彩、生動(dòng)形象的特點(diǎn),為中華民族所喜聞樂見,在人們的日常生活中,報(bào)刊文章或是文學(xué)作品里,廣泛而鮮活地使用著,并已成為現(xiàn)代漢語詞匯中不可或缺的組成部分。隨著全球化趨勢(shì)的逐漸增強(qiáng),各國(guó)間的跨文化交流活動(dòng)頻繁,漢語修飾語的英譯勢(shì)必變得越來越重要,如何在翻譯中既能創(chuàng)造良好的交流環(huán)境,又不喪失民族特色昵?有鑒于此,本文深入分析了漢語修飾語的語言特色,對(duì)比英漢修飾語中存在的差異,歸納和總結(jié)了漢語修飾語英譯中出現(xiàn)的一些典型問題,進(jìn)一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論