版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、20世紀(jì)上半期的赫爾曼·查爾斯·波斯曼是南非最優(yōu)秀的諷刺短篇小說家,他的短篇小說集《馬弗京路》最為暢銷,且尚無中文譯本。英語短篇小說集《馬弗京路》漢譯項(xiàng)目由本報(bào)告作者的導(dǎo)師趙巍教授主持,全書包括21個(gè)故事,本報(bào)告作者負(fù)責(zé)翻譯第6-9個(gè)故事:《馬里科丑聞》、《馬弗京路》、《催情果》和《馬卡潘山洞》,并基于此撰寫完成該翻譯實(shí)踐報(bào)告。
波斯曼借虛構(gòu)人物夏爾克·洛倫斯大叔之口,講述了20世紀(jì)初南非西北邊境布爾人的故事,映射了布爾戰(zhàn)爭(
2、1880-1881,1899-1902)、宗教、種族歧視、武裝沖突以及布爾人的日常生活等主題。此外,小說運(yùn)用了大量布爾語方言,南非鄉(xiāng)土氣息濃烈,同時(shí),諷刺也是小說特色之一。
委托方要求譯著應(yīng)符合下列要求:1)忠實(shí)原著內(nèi)容,2)文筆流暢,符合漢語表述習(xí)慣,3)專業(yè)術(shù)語符合通用規(guī)范,字跡清晰。上述要求與嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)”翻譯原則相一致,因此這是本次翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)原則。同時(shí),在解決具體翻譯問題時(shí),作者還參考了歸化與異化的翻譯策略,以及音
3、譯、轉(zhuǎn)換等翻譯技巧。
本報(bào)告從風(fēng)格和主題兩方面對文本進(jìn)行分析,并探討了對應(yīng)的翻譯挑戰(zhàn)與思考。風(fēng)格忠實(shí):1)寫作中大量加入布爾語方言是波斯曼作品的特點(diǎn),在翻譯布爾語方言時(shí),應(yīng)在保持譯文流暢的同時(shí)保留這些文化特色;2)人物對話是小說人物塑造的重要手段,對話翻譯應(yīng)盡量口語化,符合人物的身份和地位,符合特定的環(huán)境和場合;3)四個(gè)故事皆由洛倫斯大叔之口講述故事的敘事模式,應(yīng)該在譯文中忠實(shí)再現(xiàn)。主題再現(xiàn):翻譯種族名稱這樣的敏感詞匯以及小說
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《馬弗京路》(10-13章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《馬弗京路》(18-21章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《馬弗京路》(14-17章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《臨床護(hù)理實(shí)踐指南》第6-9章復(fù)習(xí)題
- 城軌交通概論6-9章作業(yè)
- 6-9章練習(xí)題及答案
- 章振邦第6版 語法6-9講 答案
- 典范英語6-9書目
- c.博斯曼馬弗京之路中的反諷元素翻譯_2312
- 6-9主要工程數(shù)量表.xls
- 主觀題綜合訓(xùn)練(6-9)
- 6-9主要工程數(shù)量表.xls
- 6-9英語黑體詞匯表
- c.博斯曼馬弗京之路中的反諷元素翻譯_2312(1)
- A Wrestling Life(1-6章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 機(jī)設(shè)習(xí)題集6-9已整理
- 4a期末復(fù)習(xí)家庭作業(yè)(6-9)
- 《黑夜之馬》翻譯實(shí)踐報(bào)告_14926.pdf
- Navigating the Teaching of Art第7、9-12章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 客戶資料質(zhì)量手冊更改記錄(6-9)
評論
0/150
提交評論