中國(guó)字幕組翻譯現(xiàn)狀研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩66頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、字幕組是指將外語(yǔ)影片配上本國(guó)字幕的愛(ài)好者團(tuán)體,是一種誕生于互聯(lián)網(wǎng)的新事物,屬于民間自發(fā)的個(gè)人團(tuán)體組織,不以盈利為目的。由字幕組配上字幕的影視作品被稱為字幕組翻譯作品。本文以描述的方法研究中國(guó)字幕組翻譯現(xiàn)狀,記錄字幕組譯員的選拔過(guò)程和工作流程,分析字幕組遵守的規(guī)范和在翻譯中使用的獨(dú)特技巧,評(píng)述字幕組翻譯的質(zhì)量問(wèn)題,發(fā)掘了產(chǎn)生質(zhì)量問(wèn)題的原因并提出了改善問(wèn)題的見(jiàn)解。本論文的研究結(jié)果如下: 1、中國(guó)主要的美劇字幕組如伊甸園,通過(guò)QQ實(shí)習(xí)

2、群的形式選拔翻譯成員。字幕組的工作主要由片源提供者、時(shí)間軸制作人員、翻譯、校對(duì)編輯和壓片人員負(fù)責(zé)。他們是組織良好的互聯(lián)網(wǎng)義工,雖然大多未曾謀面但通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)接收任務(wù)、分配任務(wù)并發(fā)布成果。字幕組選拔翻譯人員的模式和工作流程為原本互相獨(dú)立的成員提供了共享資源,快速溝通,協(xié)商解決問(wèn)題的平臺(tái)。 2、字幕組遵守的主要規(guī)范有:非商業(yè)免費(fèi)共享成果,不得同時(shí)加入兩個(gè)或以上的字幕組,禁止剽竊和盲譯等。 3、字幕組翻譯的主要技巧有:使用注釋,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論