“The clothes wash easily”的系統(tǒng)功能語法分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語有一種形如“The clothes wash easily”的結(jié)構(gòu),它形式主動,卻表被動意義,因此其語法、語義都具有特殊性,學(xué)界普遍將之定義為中動結(jié)構(gòu)。學(xué)界討論的主要焦點有中動結(jié)構(gòu)的生成機制,動詞體的歸屬,修飾成分的限制等。這些研究主要是從認(rèn)知和轉(zhuǎn)換生成語法的角度,本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)為理論框架,討論英語中動結(jié)構(gòu)的元功能。
   系統(tǒng)功能語言學(xué)討論的是語言的功能和應(yīng)用,該理論認(rèn)為,語言作為一個意義潛勢系統(tǒng),其意義的最終實現(xiàn)要

2、靠語言使用時的環(huán)境和依據(jù)此環(huán)境從語言系統(tǒng)中所做的選擇進行配置而成。語言對世界的表征是通過語言的三大元功能來實現(xiàn)的。
   本文聯(lián)系前人對英語中動結(jié)構(gòu)的研究,首先闡明Halliday(1967,2004)對語態(tài)劃分的標(biāo)準(zhǔn),進而給出他對中動的定義。相比較而言,Halliday(1967,2004)的系統(tǒng)功能語法中的中動結(jié)構(gòu),并不同于大多數(shù)學(xué)者對本文所要討論的中動結(jié)構(gòu)的定義,Halliday(1967)將大多數(shù)學(xué)者界定的中動結(jié)構(gòu)定義為

3、“過程被動”,但本文為了方便討論,采用大多數(shù)學(xué)者的定義“中動結(jié)構(gòu)”。中動詞的選擇所受的限制有:影響制約,體式制約,責(zé)任制約。本文認(rèn)為,其中影響制約和體式制約與Halliday(2004)對過程的劃分有異曲同工之妙。研究表明,英語中動結(jié)構(gòu)的動詞多半為物質(zhì)動詞,并且是Halliday(2004)劃分為改變類(transformative)的doing類物質(zhì)動詞。英語中動結(jié)構(gòu)表達(dá)的其實是一種與之相關(guān)的歸屬類關(guān)系過程的意義,描述主語的屬性。此外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論