合同翻譯質(zhì)量評(píng)估.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩63頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展和中國(guó)對(duì)外開(kāi)放政策的進(jìn)一步深化,合同翻譯愈來(lái)愈顯示其重要性。合同屬于法律文件的一種,是對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)得以順利進(jìn)行的法律保障。英語(yǔ)作為一種商業(yè)語(yǔ)言而日益為人們所接受,用英語(yǔ)來(lái)擬訂合同也已經(jīng)成為對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)的一種慣常做法。因此,高質(zhì)量的合同翻譯對(duì)于合同雙方履行各自的權(quán)力與義務(wù)來(lái)說(shuō)就顯得日益重要。 對(duì)于合同翻譯的研究,近年來(lái)國(guó)內(nèi)外已有不少學(xué)者致力于此。但是這些研究還主要局限在詞和句的層面上。對(duì)于合同文本,也即合同的文

2、體的研究為數(shù)不多,而對(duì)于合同翻譯質(zhì)量的研究更是甚少。 J.House的翻譯質(zhì)量評(píng)估模式是建立在韓禮德系統(tǒng)功能理論的基礎(chǔ)之上,并借鑒其他學(xué)派的理論而建立起來(lái)的。J.House模式為我們提供了一個(gè)相對(duì)客觀的質(zhì)量分析模式,主要包括三個(gè)層面:文本,情境和文化。本文擬嘗試運(yùn)用J.House的翻譯質(zhì)量評(píng)估模式并吸收文本類型學(xué)的有用成分,尤其是合同作為一種高度程式化的文本類型,大膽嘗試建立了合同翻譯質(zhì)量評(píng)估模式,以其能夠?qū)τ诜g合同提供些許指

3、導(dǎo)。同時(shí)也希望引起學(xué)者們的興趣,并對(duì)其他文本類型的翻譯質(zhì)量提出評(píng)估模式。全文共五章: 首先,第一章從不同角度回顧了以往的翻譯評(píng)價(jià)方法。 第二章介紹了J.House的翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)的功能—語(yǔ)用模式。首先介紹了其原始的和修改的翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)模式,并介紹了此理論的一些基本的概念。然后闡述了語(yǔ)言描述和社會(huì)評(píng)價(jià)的不同以及不同類型的翻譯和翻譯版本的區(qū)別。最后分析了J.House評(píng)價(jià)模式的優(yōu)缺點(diǎn)。 第三章闡述了文本及文本類型在翻譯

4、以及翻譯質(zhì)量評(píng)估中的重要性,并說(shuō)明引人文本類型與House模式中的體裁(genre)并不沖突;語(yǔ)域、文本類型和體裁之間是相互聯(lián)系,密不可分的。 第四章是“合同概述”。首先給出了合同的概念并分析了合同的文化語(yǔ)境以及情景語(yǔ)境。指出合同作為法律文本的一種,無(wú)論從語(yǔ)言還是形式上都是一種程式化的文本類型。并根據(jù)以上分析認(rèn)為,認(rèn)為合同的功能是既定的。 第五章首先指出House模式的一個(gè)重要前提是原文本的功能是未知的,因此必須通過(guò)對(duì)語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論