

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著計(jì)算機(jī)使用領(lǐng)域的擴(kuò)大,越來越多行業(yè)離不開計(jì)算機(jī)技術(shù)的使用。近年,在國外,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,計(jì)算機(jī)仿真技術(shù)應(yīng)運(yùn)而生。計(jì)算機(jī)仿真技術(shù)利用計(jì)算機(jī)技術(shù)的成果建立被仿真的系統(tǒng)模型,可進(jìn)行動態(tài)實(shí)驗(yàn),打破了平面二維圖的諸多約束,具有高效、安全、受環(huán)境條件的約束較少、可調(diào)節(jié)時(shí)間比例尺等優(yōu)點(diǎn),已成為機(jī)械、建筑、水利等領(lǐng)域研究的重要工具。
本文為一篇英譯漢翻譯報(bào)告。原文屬于計(jì)算機(jī)英語,節(jié)選自世界上最大的有限元分析軟件公司之一的美國ANSY
2、S公司開發(fā)的《ANSYS軟件基礎(chǔ)分析指南》(The Basic Analysis Guide of ANSYS Software),ANSYS軟件是仿真技術(shù)所需的重要軟件。為了快速掌握國外先進(jìn)技術(shù),翻譯是必不可少的。
在翻譯之前,作者已經(jīng)做了一些準(zhǔn)備:閱讀專業(yè)書籍,查閱背景知識以便統(tǒng)一專業(yè)術(shù)語的譯法。然后,作者選擇翻譯目的論指導(dǎo)此次翻譯任務(wù)。翻譯目的論包括三個(gè)法則:目的法則、連貫法則和忠實(shí)法則。目的論旨在解釋翻譯任務(wù)應(yīng)立足目標(biāo)
3、語言。它認(rèn)為,翻譯作為兩種語言和文化之間的活動,應(yīng)該為目的語讀者服務(wù),滿足目的語讀者的要求。因此,目的論對應(yīng)用型文本的翻譯具有重要的指導(dǎo)意義。在目的論的指導(dǎo)下,作者在詞法、句法和語篇三個(gè)層面采用了省略、增詞、轉(zhuǎn)換、被動語態(tài)變主動語態(tài)、有主句變無主句等靈活多變的翻譯方法。在本次翻譯實(shí)踐中,作者遇到兩大困難:一是專業(yè)術(shù)語的理解和表達(dá)存在較大困難,二是英文表達(dá)方式的取舍拿捏不準(zhǔn)。為了克服這些問題,作者閱讀專業(yè)書籍,查閱背景知識以便統(tǒng)一專業(yè)術(shù)語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- The Rough Guide to Las Vegas節(jié)選翻譯報(bào)告.pdf
- 《失控》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- theamericanwomanplaywright節(jié)選漢譯實(shí)踐報(bào)告
- dearlife節(jié)選漢譯實(shí)踐報(bào)告
- A Problem-Solution Arrpoach to Software User Guide Translation.pdf
- 《文化之重》節(jié)選漢譯報(bào)告.pdf
- 《戶外醫(yī)學(xué)》(節(jié)選)漢譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- Pain and Suffering(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 彎路漢譯節(jié)選與翻譯報(bào)告
- 《服務(wù)創(chuàng)新》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Behind the Beautiful Forevers節(jié)選漢譯報(bào)告.pdf
- 《失控》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告_17099.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《重思發(fā)展》節(jié)選漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Basic mechanical properties and microstructural analysis of recycled concrete.pdf
- Basic mechanical properties and microstructural analysis of recycled concrete.pdf
- 《亞太經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)》節(jié)選漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從紐馬克翻譯理論視角分析氣候報(bào)告的翻譯——Climateand Social Stress-Implications for Security Analysis漢譯(節(jié)選)報(bào)告.pdf
- 《來華一婦人》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《首航》節(jié)選漢譯及翻譯報(bào)告_17448.pdf
評論
0/150
提交評論