An Operational Model of Internal Control for Translation Companies under the Guidance of Smart Principles in Management Studies.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、大部分的翻譯服務企業(yè)為小微企業(yè),這些小微企業(yè)朝著成為大中型企業(yè)的目標不斷努力邁進。然而,相對發(fā)展滯后的翻譯企業(yè)管理,使得這些企業(yè)在發(fā)展過程中遇到很多的問題和困難,從而嚴重制約了翻譯行業(yè)的發(fā)展。為了解決企業(yè)管理方面出現(xiàn)的實際問題,本論文從兩個主線入手,主線一:以翻譯流程、翻譯規(guī)范和譯員為基礎的翻譯理論研究框架;另一條主線:管理學SMART原則。
  本文首先對翻譯公司現(xiàn)狀及存在問題進行了分析,闡述了翻譯業(yè)務的特點及其重要性,而決定其

2、規(guī)模化和標準化發(fā)展的唯一誘因是翻譯內(nèi)部的管理。為本文的研究奠定了現(xiàn)實基礎。以西安非凡翻譯社為研究案例,通過觀察其現(xiàn)行的內(nèi)部管理模式,發(fā)現(xiàn)其內(nèi)部翻譯流程管理、翻譯規(guī)范管理和翻譯人員管理存在的問題,嘗試結合管理學SMART原則的概念,探討SMART原則在管理翻譯人員、翻譯流程和翻譯規(guī)范中的結合與應用,在此基礎上形成一個適應翻譯公司,具有可操作性的翻譯公司內(nèi)部管理模型。最后,以企業(yè)性質(zhì)和管理理論作為大背景,借鑒西安非凡翻譯社的管理模式,本文試

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論