旅游資料翻譯中文化因素的處理.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩51頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、華北電力大學(xué)(北京)碩士學(xué)位論文旅游資料翻譯中文化因素的處理姓名:岳貞申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:趙玉閃20070301華北電力大學(xué)碩士學(xué)位論文摘要隨著我國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展,越來(lái)越多的旅游資料被翻譯成英文。其中一些低質(zhì)量的翻譯作品對(duì)旅游業(yè)發(fā)展產(chǎn)生了負(fù)面的影響。有學(xué)者研究證明,旅游資料中文化因素引起的翻譯困難尤為突出,亟待解決。本文以目的論為理論指導(dǎo)探討如何解決這些突出的翻譯問題。目的論改變了源語(yǔ)文本和譯語(yǔ)文本的地位,使翻譯

2、的概念更廣,策略更靈活,譯者的角色更新。文章從兩個(gè)層面來(lái)分析旅游資料中的文化因素:文化名詞和語(yǔ)言習(xí)慣。同時(shí)從目的論原則出發(fā),提出在翻譯文化名詞時(shí)應(yīng)做到填補(bǔ)譯語(yǔ)讀者的文化空白,具體翻譯技巧有直譯,直譯加補(bǔ)充,音譯加補(bǔ)充,音譯加直譯加補(bǔ)充;在處理語(yǔ)言習(xí)慣這個(gè)層面時(shí)要符合譯入語(yǔ)的習(xí)慣,具體翻譯技巧為省略,釋義和重構(gòu)。關(guān)鍵詞:旅游資料,目的論,文化空白,語(yǔ)言習(xí)慣,翻譯技巧ABSTRACTWiththedevelopment0fthetouris

3、mofChina,moreandmoretourismmate矗alshavebeentranslatedintoEnglishThereexistmanybadtranslations,whichhaVebroughtanegativeinnuenceoverthedevelopmentoftourismSomeresearchespmVeth啦tthetranslationproblemscausedbyculturalelemen

4、tsintourismmaterialsareconspicuousthatneedtobes01vedimmediatelySkoposmeoryistheguidanceofthethesistodiscusshowtosolvetheculturalproblemsTheskopostheorychangesthepositionsofsourcetextandtargettext,enlargestheconceptoftran

5、slation,makesthetranslationprocessmorenexible,andupdatesmerolesoftranslatorsThethesisanalysestheculturalelementsintou“smmaterialsfbmtwo1eVels:culturaltennsand1anguageconVemionUndertheguidanceofskoposmeory,theauthorputsfo

6、rwardthatwhentranslatingthecultl‘a(chǎn)1tenns,translatorsshouldbridgetheculturalblanksfbrthetargetreaders,toaccomplishwhichthespecifictechniques:1iteraltranslation,1iteraltranslationwithannotation/amplincation,transliteration

7、w“hannotatioIl/amplification,、aIldtransliterationplusliteraltranslationwithannotation/amplificationcanbeused;whenhandlingthelanguageconvention,metrallslatorsshouldconf咖tothetargetreaders’1anguageconvention,toaccomplishwh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論