版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、被動(dòng)句是一種很重要的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)被動(dòng)句因其具有特定的語(yǔ)篇及語(yǔ)用功能而被廣泛應(yīng)用在言語(yǔ)交際中。之前大多數(shù)學(xué)者關(guān)注英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究。而系統(tǒng)功能語(yǔ)法認(rèn)為,語(yǔ)篇中主動(dòng)句還是被動(dòng)句的選擇將會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)篇功能。
眾所周知,隨著科技被廣泛的重視起來(lái),科技英語(yǔ)的地位越來(lái)越突出。而科技英語(yǔ)的一大主要特征便是被動(dòng)句的廣泛使用。所以,基于前人的相關(guān)研究,本文從功能語(yǔ)法的角度來(lái)分析科技英語(yǔ)中的被動(dòng)句,希望人們能更好地理解科技英語(yǔ)語(yǔ)篇和進(jìn)行科
2、技英語(yǔ)寫(xiě)作,此外,也希望能給教學(xué)和翻譯帶來(lái)一定啟示。同時(shí),鼓勵(lì)人們帶著功能學(xué)習(xí)語(yǔ)言以提高交際能力。
本文隨機(jī)選取權(quán)威雜志Science中的十二篇文章,從系統(tǒng)功能語(yǔ)法的三大功能之一的語(yǔ)篇功能角度對(duì)其中的被動(dòng)句進(jìn)行了分析。語(yǔ)篇功能分為三個(gè)方面,分別是主位結(jié)構(gòu),信息結(jié)構(gòu)和銜接。通過(guò)定性分析,回答了三個(gè)研究問(wèn)題。
研究發(fā)現(xiàn),基于主位結(jié)構(gòu),科技英語(yǔ)語(yǔ)篇中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能是話題確立功能,突出主題功能和語(yǔ)篇銜接與連貫功能?;谛畔?/p>
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技英語(yǔ)中被動(dòng)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)篇功能.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能及其漢譯.pdf
- 從功能對(duì)等理論視角看英語(yǔ)科技語(yǔ)篇中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯.pdf
- 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)科技語(yǔ)篇中的語(yǔ)篇功能.pdf
- 英語(yǔ)立法文本中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的語(yǔ)篇功能——從信息結(jié)構(gòu)和主位結(jié)構(gòu)的視角.pdf
- 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中被動(dòng)句的翻譯.pdf
- 論科技英語(yǔ)語(yǔ)篇功能與語(yǔ)篇翻譯.pdf
- 科技俄語(yǔ)中被動(dòng)句的特征及其翻譯.pdf
- 英語(yǔ)名詞化的語(yǔ)篇功能及英語(yǔ)科技語(yǔ)篇的漢譯.pdf
- 功能視角下英語(yǔ)新聞?wù)Z篇中名詞化現(xiàn)象研究.pdf
- 新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中被動(dòng)句的翻譯【文獻(xiàn)綜述】
- 英語(yǔ)新聞中被動(dòng)句的翻譯【開(kāi)題報(bào)告】
- 科技英語(yǔ)語(yǔ)篇中模糊限制語(yǔ)的元功能.pdf
- 語(yǔ)篇功能視角下杜甫詩(shī)歌英譯研究.pdf
- 從系統(tǒng)功能語(yǔ)法看被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)新聞中的語(yǔ)篇功能.pdf
- 英語(yǔ)時(shí)間主語(yǔ)小句形成機(jī)制與語(yǔ)篇功能研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的科技英語(yǔ)語(yǔ)篇翻譯研究.pdf
- 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下的中美英語(yǔ)新聞?wù)Z篇投射研究.pdf
- 英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的語(yǔ)篇功能研究
- 英語(yǔ)隱喻語(yǔ)篇功能研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論